Читать книгу "Горизонты любви - Барбара Картленд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но поскольку Айна не в силах была думать ни о ком, кроме маркиза, она подошла к окну, надеясь увидеть, как он со своими собаками проходит через сад.
Ее вновь охватило сожаление об их несостоявшейся встрече среди цветущих миндальных деревьев.
Ей казалось, что в прошлый раз он был расстроен, узнав, каким он оказался на ее рисунке. Но теперь, Айна не сомневалась в этом, его портрет был бы совсем иным.
«Я помогу ему, он напишет еще много прекрасных стихов, — думала она, — а может статься, попробует писать и прозу».
Интересно, написана ли история рода Чейл, которая по-настоящему отражала бы ее роль в жизни страны? Девушке хотелось убедить маркиза заняться этим.
По тому, как он говорил, Айна не сомневалась, Что маркиз владеет литературным английским языком.
Ее отец всегда презрительно отзывался о людях, чей словарный запас оказывался скуден.
— Средний человек, — насмешливо говорил он, — обходится двумя — тремя сотнями слов, а ведь язык не менее богат, чем музыка и живопись, и не меньше, чем они, влияет на формирование нашего духовного облика.
И Айне казалось, что такой умный и начитанный человек, как маркиз, мог бы, если бы пожелал, и сам писать.
Она мысленно повторяла те поэтические строки, которые он подарил ей.
«…эльф, танцующий в ночи, чтоб сердце вознести в небес лазурных даль…».
Айна любила и не сомневалась, что их совместная жизнь будет раем для нее, но ей хотелось сделать маркиза таким же счастливым.
Он никогда не должен пожалеть о женитьбе на ней, не должен чувствовать, будто упустил нечто важное в жизни.
Когда они будут вместе, перед ними откроются новые горизонты, они поднимутся на новые высоты.
Айна была счастлива уже самой возможностью думать о подобном. Ей хотелось танцевать, как танцевала она под миндальными деревьями.
— Я должна поговорить с ним… должна увидеть его! — Она решила вернуться в холл и еще раз спросить, где можно найти маркиза.
Но не успела она сделать шаг к выходу из, оранжереи, как услышала шаги. Сердце девушки забилось сильнее. Она решила, что это маркиз, и застыла в нерешительности, готовая кинуться ему навстречу. Но вот шаги приблизились, и сквозь ветви цветущих апельсиновых деревьев Айна разглядела — увы! — князя.
Горькое разочарование острой болью отозвалось в ее груди.
Но тут Айна вспомнила, что она может больше не опасаться старого ловеласа.
Она принадлежала маркизу, и это надежно защищало ее от посягательств любого другого мужчины.
На князе был дорожный костюм, и девушка предположила, что он разыскал ее, чтобы попрощаться перед отъездом.
Он огляделся вокруг, затем, заметив ее силуэт на фоне экзотических растений, улыбнулся ей:
— Мне сказали, что вы здесь, прелестная леди. Я пришел попрощаться и сообщить вам, что, как только вы вернетесь в дом вашего дяди в Лондоне, я нанесу ему визит, чтобы повидать вас.
Айна молчала, подыскивая слова, чтобы объяснить ему, какие перемены произошли в ее жизни.
Князь приблизился, не спуская с нее восторженных глаз:
— Как же вы прекрасны! Мне хочется вам столько сказать! Здесь это было невозможно.
Его тон был еще красноречивее слов, а стоило Айне взглянуть на него, как выражение его глаз сказало ей совершенно определенно, что она не ошиблась в его намерениях.
— Это очень любезно со стороны вашего высочества, — сказала она, — но я еще не скоро попаду в дом своего дяди, а когда вернусь, буду очень занята подготовкой своего приданого.
Ее слова, несомненно, поразили князя. Словно надеясь, что ослышался, он переспросил:
— Ваше приданое? Вы хотите сказать… вы собираетесь выйти замуж?
— Да, ваше высочество. Я выхожу замуж за маркиза!
Ее голос дрогнул, когда она произносила эти святые для нее слова.
— Это правда?
— Совершеннейшая правда! И я надеюсь, вы пожелаете нам счастья, Она взглянула князю прямо в лицо, и его выражение поразило ее. К ее изумлению, он резко и быстро проговорил:
— Не делайте этого, маленькая глупышка! Зачем вам выходить замуж за маркиза при таких обстоятельствах? Многие мужчины готовы предложить вам гораздо больше.
— Я не понимаю… о чем вы… — пробормотала Айна.
Она снова посмотрела на князя, словно хотела убедиться. не слишком ли много он выпил и не этим ли объясняется, что он говорит столь странные вещи. Но ведь было еще утро?
Девушка видела, что он задумался, словно мысленно что-то прикидывая.
— Как сообщил мне мой камердинер, ваш дядя неожиданно возвратился вчера ночью. Теперь я начинаю все понимать. Когда маркиз сделал вам предложение, если он действительно его сделал?
Его тон испугал Айну.
— Не понимаю… о чем вы… Вы не имеете никакого права задавать мне подобные вопросы, Она хотела пройти мимо князя. Айна чувствовала, что должна поскорее покинуть оранжерею, вернуться в холл и разузнать, где же может быть маркиз.
Но когда она попыталась проскользнуть к выходу, князь придержал ее за плечи.
— Ответьте мне, — сказал он, — когда маркиз просил вас выйти за него?
Айна подумала, что сопротивляться было бы недостойно. К тому же она не видела причин скрывать правду.
— Он сказал тете Люси, что хотел бы жениться на мне, и она пришла ко мне в комнату вчера ночью, чтобы сообщить мне об этом. Как раз в этот момент, как вы знаете, вернулся дядя Джордж, и она рассказала и ему.
— Значит, все именно так, как я и предполагал, — сказал князь. — А вы настолько невинны, что даже не понимаете, что вас хотят заставить таскать для них каштаны из огня.
Он говорил почти с яростью, и Айна все же попыталась отодвинуться от его рук, — Я не… знаю, о чем… вы говорите, — воскликнула она, почти плача. — Пожалуйста, позвольте мне уйти. — Девушка попыталась пошевелиться, но князь держал ее крепко.
— Послушайте меня, Айна. Я влюбился в вас, как только увидел впервые, чего никак не ожидал в моем возрасте. Но я люблю вас и прошу вас выйти за меня замуж.
На мгновение Айна решила, что князь шутит, но, посмотрев на него, поняла, что он совершенно серьезен.
— Это очень… любезно… со стороны вашего высочества, — запинаясь, проговорила она. — И, конечно, это большая честь для меня… но я же сказала вам… Я выхожу замуж за маркиза. — При этих простых словах лицо девушки озарилось таким светом, что князь все понял.
— Проклятье! Как можно быть такой наивной! Неужели вы не понимаете, в чем дело?
Айна посмотрела на него в замешательстве. Она не могла взять в толк его слова. Она только ощущала неловкость от того, что он удерживал ее, и от сознания, что они одни в оранжерее.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Горизонты любви - Барбара Картленд», после закрытия браузера.