Читать книгу "Всё для тебя - Рената Фармер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— У вас назначено свидание? — недоверчиво спросила Джессика.
— Да, я должен встретить в аэропорту одну приятельницу, прилетающую сегодня из Торонто, и пообедать с ней, — сказал Рональд, стараясь, чтобы его голос звучал как можно беззаботнее. — Мне жаль, что все так вышло, Джессика. Может быть, вы поставите ужин, который приготовили, в холодильник?
И, не дожидаясь ответа, он поспешно поднялся в свою комнату. Принимая душ и переодеваясь, Рональд старался не думать о Джессике. Его ждала встреча с тридцатилетней милой женщиной, которая не стремилась выйти замуж и создать семью. И в этом было ее преимущество перед Джессикой.
Однако надежды Рональда на то, что он поужинает с Памелой Робертсон, не оправдались. Памела оказалась на редкость капризной. В аэропорту она заявила, что не ест на ночь и вообще хочет поехать в отель, поскольку мечтает поскорее принять душ. Рональд, который умирал от голода, предложил ей, по крайней мере, прогуляться по городу и заехать в бар, чтобы отметить ее приезд. Памелу не устроил и этот скорректированный план. Не слишком выбирая выражения, она сказала, что ее не интересуют достопримечательности заштатного городишки, а что касается посещения бара, то она в рот не берет спиртного и не намерена ради Рональда изменять своим правилам.
Вернувшись домой около полуночи, голодный и злой, Рональд поднялся в свой кабинет и увидел, что из-под двери, выходящей на антресоль, пробивается полоска тусклого света. Осторожно ступая, он вышел на свой наблюдательный пункт. В детской горел ночник.
Рональд сразу же увидел Джессику, и у него стало тепло на душе. Склонившись над спящим Клиффом, она поправляла одеяльце, которым был укрыт малыш. Рональд улыбнулся, наблюдая за этой трогательной сценой. Когда Джессика, поцеловав малыша в лоб, вышла из детской, Рональд вернулся в кабинет. Сняв пиджак и ослабив узел галстука, он прилег на кожаный диван, закрыл глаза и глубоко задумался. Он должен был продержаться еще не меньше месяца. Но как заставить себя не думать о Джессике?
Он представил, в какой ад превратил бы его жизнь роман с этой очаровательной девушкой. Джессика не стала бы довольствоваться крупицами внимания, она потребовала бы, чтобы Рональд посвящал ей все свое время. Она, конечно, отдала бы ему всю себя, без остатка, но взамен Рональд должен был бы раскрыть перед ней душу. И за это он был бы вознагражден любовью Джессики.
— Добрый вечер, — услышал он женский голос и вздрогнул от неожиданности.
Открыв глаза, Рональд увидел вошедшую в его кабинет Джессику. Он поспешно вскочил с дивана.
— О чем вы думаете в столь поздний час?
— Ни о чем, я просто прилег на минуту и задремал. А вы почему не спите?
— Клифф заплакал, и я встала, чтобы успокоить его.
Рональд с тревогой заметил, что дверь, ведущая на антресоль, полуоткрыта. Джессика пока не обратила на нее внимания. Но, если она выйдет на антресоль, то сразу же поймет, что Рональд все это время шпионил за ней.
Он представил, как глубоко это оскорбит ее. Джессика возненавидит его, немедленно уволится и тут же уедет в Ванкувер. И он никогда не сумеет убедить ее в том, что не сделал ничего дурного. Джессика не станет слушать его оправданий.
Рональд натянуто улыбнулся Джессике.
— А почему вы снова не легли спать? — спросил он.
— Я беспокоилась о вас, — ответила она просто.
Рональд пожал плечами.
— У вас не было никаких причин беспокоиться обо мне.
Джессика села на диван, и Рональд встал так, чтобы загородить злополучную дверь на антресоль.
— Вы ошибаетесь, у меня были причины для беспокойства, — возразила она.
Ему вдруг стало трудно дышать. Джессика находилась так близко, что достаточно было протянуть руку, чтобы коснуться ее. Но Рональд не мог позволить себе сделать это.
— Какие? — с улыбкой спросил он. — Вы же видите, что я в полном порядке.
— Нет, вы не в полном порядке. Вы совершаете непоправимую ошибку. — Поймав на себе вопросительный взгляд Рональда, Джессика провела кончиком языка по пересохшим губам и, собравшись с духом, продолжала: — Я люблю вас и знаю, что вы любите меня, но я не понимаю, почему вы избегаете встреч со мной.
У Рональда перехватило дыхание. Он всерьез опасался, что потеряет контроль над собой и отдастся на волю чувств, клокотавших в его груди. Больше всего на свете ему хотелось в эту минуту обнять и поцеловать Джессику.
— Сначала вы утверждали, что боитесь гнева моего брата Энтони, которому может не понравиться наш роман. Но сегодня эти опасения кажутся смешными. Наши чувства достигли такого накала, что было бы нелепо бояться недовольства родственников. — Джессика взглянула Рональду в глаза, и у него учащенно забилось сердце. — Да, мы любим друг друга. Когда вы целуете меня, я таю в ваших объятиях. Вы бросаете на меня такие пылкие взгляды, что мне порой кажется, от них может загореться дом. И все же… все же вы не хотите меня.
Рональд увидел отчаяние в ее глазах, и у него защемило сердце. Ему захотелось защитить Джессику, оградить ее от страданий и боли. Он должен был развеять ее сомнения, доказать, что страстно любит ее.
— Почему вы не хотите спать со мной? — не стесняясь быть откровенной, спросила Джессика.
Рональд тяжело вздохнул.
— Я хочу, — признался он. — Проблема в том, что я не должен испытывать подобных желаний. Я поехал сегодня встречать Памелу Робертсон только потому, что боялся находиться с вами под одной крышей, боялся не совладать с собой и пойти на поводу у своих безумных желаний.
— Но почему? Мы ведь взрослые люди!
— Да, но я старше вас, Джессика, — напомнил Рональд. — И опытнее. Я многое повидал на своем веку. В молодости я вытворял такое, что вам не приснится и в страшном сне.
Джессика рассмеялась.
— Значит, вы искусный любовник.
Рональд нахмурился.
— Не говорите так!
— Но почему? В нашем обществе действуют двойные стандарты. Женщины должны быть неискушенными и наивными, а мужчины многоопытными.
Она ближе придвинулась к Рональду, и у него мурашки побежали по спине. Он ощущал исходившее от Джессики тепло, и ему казалось, что его бешено бьющееся сердце сейчас выпрыгнет из груди.
Джессика протянула руку и погладила Рональда по щеке.
— Я готова на все во имя нашей любви и вижу, что вы тоже сгораете от страсти, — прошептала она. — Так почему бы нам не отдаться на волю чувств, а там будь что будет?
Джессика встала, обвила руками шею Рональда и, притянув его к себе, припала к его губам. Окружающий мир вдруг перестал существовать для Рональда. Он ощущал божественный вкус поцелуя Джессики и чувствовал, как в нем разгорается огонь неистовой страсти.
Рональд обнял Джессику и крепко прижал ее к груди. Несколько недель он сдерживал себя, старался подавить в себе влечение к Джессике, сопротивлялся своим чувствам и инстинктам. Он знал, что теперь ничто не может остановить его. Но Рональд понимал также, что имеет дело с неопытной молодой девушкой и поэтому не должен торопить события. С другой стороны, Рональду хотелось, чтобы Джессика проявила свой темперамент, доказала ему, что действительно готова отдать ему всю себя, без остатка…
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Всё для тебя - Рената Фармер», после закрытия браузера.