Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Лоренцо Великолепный - Шерил Уитекер

Читать книгу "Лоренцо Великолепный - Шерил Уитекер"

281
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 ... 40
Перейти на страницу:

— По-моему, он и пытаться не станет, — возразила Вивиан. — Насколько могу судить, ваш костюм, как и отведенная завтра роль пришлись ему по душе.

— Надеюсь, вы правы.

Так оно и оказалось. Всю обратную дорогу Джанни без умолку оживленно трещал по-итальянски. С лица его не сходила довольная улыбка. Вивиан решила, что это хороший признак. Даже Паола повеселела.

* * *

Стоило им появиться на вилле, как мажордом Доминико сообщил, что кто-то несколько раз за вечер звонил сюда, спрашивая мисс Морлендер. Собственно, как раз в эту минуту телефон звонит снова. Слегка удивляясь, кто бы мог разыскивать ее с такой настойчивостью, девушка взяла трубку стоящего в холле аппарата. Паола с Джанни прошли вперед, но Лоренцо, пренебрегая хорошими манерами, остался стоять, поджидая ее. И выражение лица у него было самое что ни на есть мрачное. Звонил Кларенс.

— Старушка, последние дни ты поистине неуловима.

— Кларенс! А как у вас дела? Развлекаетесь?

— На всю катушку, но хотелось бы для разнообразия и тебя увидать. С час назад приехал твой приятель Пьетро со своей подружкой.

— Пьетро?

— Он самый. Почему бы тебе хотя бы на один вечер не закончить с делами пораньше и не заскочить в отель. А то кое-кому уже кажется, что ты лишь плод нашего воображения… Конечно, если твой повелитель соблаговолит тебя отпустить.

Девушка молчала, покусывая губу, затем промямлила:

— Я… я, наверное, не смогу.

А что еще она могла ответить, когда Лоренцо стоял в двух шагах от нее?

— И говорить сейчас тоже не можешь? — Кларенс всегда все понимал с полуслова, — Ну ладно, старушка, тогда перезвони при первой возможности. Чао, как говорят здесь, в Италии.

Раздались короткие гудки.

Вивиан опустила трубку, делая вид, что ничего не произошло. Но Лоренцо остался стоять, глядя на нее со странным выражением, которого понять она не могла.

— Мне жаль, если из-за меня вы не сумеете пообщаться с друзьями. Но ваше присутствие здесь убедит Джанни в том, что я все еще не пришел в норму.

— Я понимаю.

Он взглянул на часы.

— Еще только половина десятого. Почему бы вам не пригласить ваших друзей сюда?

— Сейчас? — потрясенно вскричала она.

— Ну конечно. Сегодня чудесный вечер. Можно посидеть в салу. К тому же они увидят, что я не такое уж бесчувственное чудовище, каким, видимо, им кажусь.

Вивиан густо покраснела.

— Ничего подобного!

Лоренцо слегка улыбнулся.

— Приятно слышать. В таком случае я попрошу моего шофера заехать за ними, а вы пока звоните.

— Спасибо. Правда, они ужасно обрадуются. Для них это будет памятное событие — посещение фамильной виллы Скалиджери!

— Вот и отлично. Значит, договорились. Кстати, Джанни, наверное, с радостью присоединится к нам. Ему ваш друг Кларенс очень понравился.

В следующий миг она уже услышала, как он отдает распоряжения шоферу. Чувствуя, что увязла в своей любви с головой — безответно и безнадежно, — девушка вновь сняла телефонную трубку. То-то сейчас удивится Кларенс.

* * *

— Вив, в жизни не видел тебя такой красивой. Этот фиолетовый цвет очень идет к твоим волосам, — вполголоса проговорил Кларенс час спустя. Как он умудрялся сохранять серьезный вид, девушка не понимала.

Пряча улыбку, она обняла друга.

— Гнусный тип, вот ты кто!

— Да, мне уже говорили. — Он подмигнул. — А где синьор Скалиджери?

— В саду.

— Не вилла, а дворец. Музей. А как ты?

— Ужасно, — дрожащим голосом призналась она.

— Вив, ты поосторожнее, а то он как пить дать обо всем догадается, если уже не догадался.

— Да я понимаю, — уныло отозвалась она.

Продолжить разговор не удалось, потому что навстречу гостям уже спешил Джанни. Он предложил для начала показать им виллу.

Вивиан было приятно видеть, как быстро ее друзья сошлись с братом Лоренцо. У них нашлось множество общих интересов, и очень скоро все шестеро уже оживленно болтали, вкрапляя в английскую речь множество итальянских словечек и выражений, которых Кларенс с приятелями успели поднабраться на репетициях.

Но сама Вивиан смотрела лишь на Лоренцо. Коша после краткой экскурсии по дому они вышли в сад, он поднялся со скамьи на встречу им — высокий, статный и неотразимо красивый в вечернем костюме. Движения его были упруги и грациозны, а в манерах врожденное достоинство потомка знатного рода смешивалось с радушием гостеприимного хозяина.

Впечатлены были все. Но более всех — Кларенс. Незаметно встретившись с Вивиан взглядами, этот насмешник выразительно закатил глаза. Вид его яснее всяких слов говорил: «Теперь твоя страсть мне понятна!»

Правда, брат лишь немногим уступал Лоренцо. Обладая фамильной красотой мужчин Скалиджери, Джанни умел блеснуть в беседе и эрудицией, и отличным чувством юмора. Тем более что сегодня, после успеха, выпавшего на его долю на семейном ужине, он был в ударе.

Возможно, даже чересчур. Через некоторое время Вивиан заметила: не она одна в восторге от Джанни. Клара, прелестная блондиночка, что приехала с Пьетро, не сводила с юноши глаз. И, к еще большему смущению Вивиан, похоже, этот интерес оказался взаимным. Во всяком случае, Пьетро уже не улыбался.

Встревоженная неожиданно возникшей ситуацией, она глазами указала на флиртующую пару Лоренцо. Мгновенно поняв ее намек, он извинился перед гостями, сославшись на срочное дело, о котором только что вспомнил, и попросил разрешения покинуть их на несколько минут вместе со своей секретаршей. Разумеется, это был лишь предлог.

— Пьетро с Кларой помолвлены? — спросил он напрямик, едва они оказались вне поля зрения молодежи.

Девушка покачала головой.

— Нет. В Лондоне у него была другая подружка.

— Хотите, чтобы я как-то вмешался? Хмм… сложный вопрос.

С одной стороны, Вивиан очень хорошо от носилась к Пьетро и не хотела, чтобы тот страдал. А ведь ему трудно будет состязаться на равных с богатым, знатным, умным и красивым соперником. А с другой стороны…

— Вообще-то Джанни не вредно было бы прямо сейчас понять, что он может стать предметом женского восхищения. Клара — очаровательная девушка. И если ее явный интерес к Джанни может заставить его задуматься о том, чего же он все-таки хочет в этой жизни, тем лучше.

— Вы снова читаете мои мысли. А как насчет вашего друга Пьетро?

Вивиан пожала плечами.

— Он говорит, что еще не готов ни к каким постоянным отношениям. Возможно, дух здорового соревнования — то, что ему нужно. Рано или поздно придется же ему, наконец, остановиться на ком-то из его многочисленных подружек и, как говорится, сделать из нее честную женщину.

1 ... 30 31 32 ... 40
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Лоренцо Великолепный - Шерил Уитекер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Лоренцо Великолепный - Шерил Уитекер"