Онлайн-Книжки » Книги » 🐉 Сказки » Бердолька Чарли и Гертруды Богранд - Д. Мицкис

Читать книгу "Бердолька Чарли и Гертруды Богранд - Д. Мицкис"

210
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 ... 69
Перейти на страницу:

– Это «Пиратское радио»! Концерт группы «Пылающие жуки» – в первый день полётов! Джон, Джордж и Стюарт заждались! Готовьте маски подлецов!

Сначала заиграла какая-то песня, но затем радиоприёмник снова зашипел. Диктор продолжал читать новости как ни в чём не бывало, а бабушка Матильда посмотрела на внуков так, что те решили не спрашивать ни о концерте, ни о группе.

Экипаж «ОгненКолесн» прибыл к дому номер тридцать один (сегодня он был соседским с домом номер 6/66) в восемь утра, когда по радио началась нуднейшая передача об арфах. Чарли и Гертруда уже привыкли, что каждый второй кучер был суеверным (некоторые медленно проезжали возле дома номер шесть, и нужно было проявить хитрость, чтобы попасть внутрь экипажа). Надев кеды, чёрные дорожные хитоны и взяв рюкзаки, Чарли и Гертруда попрощались с бабушкой Матильдой. Она проследила, чтобы внуки ничего не забыли (напомнила Гертруде надеть бейсболку Эдварда), и дала каждому по серебряному граалю: вдруг захочется что-нибудь купить.

Чарли удивился, когда они с Гертрудой прошли к экипажу: на 66-й улице не было и следа от необычной ночи. Лишь сани всё ещё оставались на крыше дома старушки Трухти Кимор.

По дороге к Верхнему Саду Чарли и Гертруда уснули.

* * *

– Сюда! Сюда! – приветствовала собравшихся молодая девушка с необычайно широкими зелёными глазами, когда Чарли и Гертруда оказались у Золотых Ворот в Верхний Сад. В бирюзовом хитоне девушка прохаживалась по аллее, пересчитывая всех по головам. – Надеюсь, что хотя бы часть из вас вспомнит меня или научится произносить к концу дня мою фамилию. Меня зовут миз Ева Лили́т. Никаких мисс и миссис! Шестьдесят два. Вас намного больше, чем ожидалось. Почему такие сонные?

Многие собравшиеся, как и Чарли с Гертрудой, дремали на ходу. Миз Ева Лили́т раскрыла список с фамилиями присутствующих и, поправив бирюзовый хитон, слегка оживилась:

– Глум, Меенвольд, Пелтроу… Так-так-так, у-у-у, – радостно отозвалась миз Ева Лили́т. – Бо́гранд! С возвращением домой! – затем она обратилась к остальным. – Список длинный, а у меня слишком хорошее настроение. Предупреждаю! Всех я точно не запомню, поэтому будем вспоминать и знакомиться во время… или… Мальчик, у тебя есть разрешение на собаку?

Все уставились на парня с чёрными, как ночь без светлячков, волосами. Возле Эдварда сидел его здоровенный пёс Харгест. Будто понимая, что говорят сейчас о нём, Харгест опустил голову и тихонько завыл.

– Разрешение есть. – Эдвард покопался в своём рюкзаке, достав оттуда свиток.

– Верю. – Миз Ева Лили́т одарила его своей ослепительной улыбкой. – Перед тем, как мы начнём, достаньте свои повестки. Я должна расписаться. И не забудьте получить список сообществ!

– Привет. – Эдвард поздоровался с Чарли и Гертрудой, когда миз Ева Лили́т ставила подписи на их повестках павлиньим пером.

– Привет, – в один голос ответили Чарли и Гертруда.

В этот момент к ним подбежал Кристофер – рыжий мальчик в очках и коричневом хитоне. Он тяжело дышал:

– Ох! Я еле добрался! – жаловался он. – Пришлось попросить папиного друга, чтобы его дочка посчиталась за меня. Ведь не пропустили бы! Вчера пролистал «Историю города» на случай, если будут спрашивать о воспоминаниях. Вы знали, что в парке установлены триста шестнадцать фонтанов, и только два из них исполняют желания?

Где-то высоко пролетела белоснежная птица.

– Все готовы?! – крикнула миз Ева Лили́т, поманив всех за собой. – Райский сад! Красиво, правда?

Все друг за другом прошли по аллее через Золотые Ворота, за которыми раскинулся широкий яблоневый сад: Гертруда и представить не могла, что такие сады бывают. Все деревья были ограждены небольшими заборами, повсюду висели таблички с перечёркнутыми яблоками и надписями «Смертельно опасно». Также вдоль аллей были установлены монументы, статуи и памятники. Не только Пятигузу VII Благочестивому. Шумели танцующие фонтаны. По саду гуляли странные птицы и животные. Миз Ева Лили́т указывала на кустарниковый крапивник, бескрылую гагарку, новокаледонского лесного пастушка, гасторниса[26], грифа, тритона и многих других:

– Здесь проживает бесчисленное множество животных и птиц! Записывайте в свои дневники! Уверяю: многие из вас раньше бывали в саду. Он удивительный! Сегодняшний день обязательно поможет вам вспомнить. Напоминаю, что вулеми трогать нельзя. Мальчик, вулеми – это сосны! Им более ста тридцати миллионов лет. Постарайтесь, чтобы они простояли ещё хотя бы год.

Каждый из шестидесяти двух пришедших в Верхний Сад получил по свитку. Чарли и Гертруда открыли свои:

СООБЩЕСТВО «ПЛЮЩ»

Участники: Генри Никльби, Гертруда Бо́гранд, Джессика Пелтроу, Кристофер Запп, Козетта Пипс, Линда Глум, Мими Меенвольд, Рупертина Никльби, Томас Кропот, Чарльз Бо́гранд, Эдвард Диаволикк.

Вы несёте ответственность за каждого в этом списке. До окончательного вердикта Верховного СтраСуда вы – семья. Напоминаю, что за любой проступок кого-либо из Сообщества «Плющ» искупать вину придётся всем его участникам.

Представитель Верховного СтраСуда

мадам Варахиил Ви Ванна

– Яблони в саду! – Миз Ева Лили́т продолжила рассказ, когда они проходили возле фонтана «Геракл, побеждающий Лернейскую гидру», – согласно легенде, все эти деревья были выращены из Той-Самой-Яблони. Pagan её называют Древом Жизни или Древом Познания Добра и Зла. Находится, кстати, в центре Верхнего Сада. Прямо над Скважиной. Девочка! Остановись! Медосос может выколоть тебе глаз! Мальчик, не трогай лемура! Ты можешь лишиться руки! Друзья! Все деревья, растения и животные охраняются. Поэтому не вздумайте к ним приближаться! К Той-Самой-Яблоне идти не менее двух часов, поэтому будем с вами делать привалы возле памятников Премьер-министру Пятигузу VII Благочестивому. Здесь собраны самые лучшие копии! «Пятигуз VII Благочестивый на Пегасе», «Нептун держит Пятигуза VII Благочестивого как младенца», «Пятигуз VII Благочестивый и печальная рыба»! Не забывайте записывать. Это вам тоже понадобится для воспоминаний. Начнём с первого памятника, который располагается слева от вас. Это…

– Скучно, – пробурчал Эдвард (хотя Кристофер с ним не согласился), пуская мыльные пузыри в форме улыбающихся рожиц. Те показывали языки Рупертине «Бедняжке» Никльби. – Памятники Пятигузу можно и в городе посмотреть. Давайте я вам сам организую экскурсию! В детстве ма здесь всё мне показывала. И даже то, чего не знают другие.

– Прогулять? Первую же повестку? – Кристофер был шокирован.

– Мы уже отметились. Да ладно вам! Буду сегодня вашим искусителем. Никаких прогулов! Мы ведь в саду. Не так ли? И будем на экскурсии. Как можно прогулять экскурсию в саду во время экскурсии в саду? Кристофер, Чарли, Гертруда?

Но Чарли решил остаться с другими участниками сообщества, а Эдвард, Кристофер (его пришлось уговаривать) и Гертруда (она была сонная, поэтому не сразу поняла, что уже началась другая экскурсия) замедлили шаг, пока не отстали от всех и не оказались у входа в огромный «Лабиринт Минотавра» из цветов и растений. Рядом продавались груши со вкусом яблок и сувениры – рубиновые яблоки.

1 ... 30 31 32 ... 69
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Бердолька Чарли и Гертруды Богранд - Д. Мицкис», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Бердолька Чарли и Гертруды Богранд - Д. Мицкис"