Читать книгу "Последняя любовь Аскольда - Наталья Шатрова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В ведении хозяйства неоценимую помощь оказывала Милава. Подвижная, расторопная ключница старалась угодить хозяйке во всем: отвечала на любые вопросы, давала советы и дельные предложения. Услуги ключницы поспевали всегда своевременно, и Ярине не в чем было упрекнуть ее, как бы она ни желала найти хоть какой-нибудь изъян. Милава была сама кротость и добродетель, придраться не к чему. И еще – она никогда не подхалимничала.
Пока Ярина раздумывала, в чем ей привечать непрошеных гостей, ключница уже достала нарядный навершник и повойник. Хозяйке осталось лишь смиренно натянуть все на себя и чинно выйти на крыльцо.
В возке, не обращая внимания на столпившихся дворовых, сидела княжеская ключница. Ярина вмиг сбросила с себя всю напускную солидность, скатилась с лестницы, подбежала к старухе, чтобы собственноручно помочь выбраться из возка, но та, холодно оттолкнув протянутую руку, пробурчала:
– Княгиня послала за тобой. Просит пожаловать к ней в гости.
Ярина приглашению вовсе не удивилась, не раздумывая, забралась в возок, села напротив ключницы, повернулась к застывшей у крыльца Милаве:
– Если воевода вернется, то пусть обо мне не беспокоится. Я – у княгини.
Княгиня встретила Ярину улыбкой.
– Ай, Яринушка, тобой не налюбуешься! В богатом наряде ходишь, красуешься. Женщиной быть тебе к лицу: плывешь лебедушкой, смотришь орлицей.
– Спасибо, княгиня, на добром слове, – смутилась Ярина. – Я думала, что ты зло на меня держишь…
– Ну что ты, кто старое помянет, тому глаз вон. Я соскучилась по тебе: и травкой никто не напоит, и совета не у кого спросить. Мамка моя старая уж стала, в подруги не годится. А ты – жена воеводы, по положению почти на одной ступени со мной стоишь. Лучшей подруги мне и желать нечего.
Приятные слова ласкали слух молодой женщины, на глаза ее выступили слезы признательности.
– Да я ради тебя, княгиня, на все готова. В любое время посылай за мной, примчусь сразу…
– Я знаю, – кивнула женщина, прошла к окошку, села на лавку. – Присядь ко мне, поговорим…
Ярина примостилась рядом.
– Рассказывай, как ты живешь? Не обижает ли воевода?
Спросила как бы нехотя, превозмогая себя, но молодая женщина, окрыленная радушной встречей, ничего не заметила.
– Хорошо живу. Сначала тяжело было, но привыкаю понемногу. Гордята добрый, любит меня. Вообще-то, я его редко вижу. Он то на пирах, то на охоте, то у князей пропадает.
– Такова уж наша горькая женская доля, – вздохнула княгиня, – мужчины развлекаются, а мы их ждем.
Неловкость от первой встречи прошла быстро, и неторопливая беседа потекла тихой рекой. Женщины не заметили, как наступил вечер.
– Ой, мне домой пора, – спохватилась Ярина, заметив в оконце заходящее солнце.
– А я тебе, подруга, еще свадебный подарок хочу преподнести.
Княгиня достала из сундука деревянный ларец, протянула Ярине.
– Открой.
Ярина откинула крышку с изображением двух целующихся голубей, заглянула в ларец. На дне его лежали колты с изображением таких же, что и на крышке, голубей, напаянных сканью[43]на плоские пластины. Птицы до того искусно были сделаны, что казались живыми.
– Ой, княгиня, я не могу принять такой дорогой подарок. Он достоин только знатных особ.
– В число их благодаря воеводе вошла и ты, – усмехнулась княгиня. – Теперь тебе не подобает носить дешевые побрякушки. Бери и ступай, – женщина величественно махнула рукой в сторону двери, – возок ждет тебя во дворе. Да не забывай, приезжай почаще…
Ярина вышла в темные сенцы. Едва за ней закрылась дверь, кто-то обхватил ее сзади, зажал рот ладонью и потащил в переход, соединяющий покои княгини с хоромами князя.
Все произошло столь стремительно, что, пока от испуга Ярина пришла в себя и стала сопротивляться, похититель уже втащил ее в бревенчатую постройку, ногой захлопнув за собой дверь. На мгновение он освободил женщину от своих цепких рук, чтобы тут же развернуть ее и прижать к шершавой стене.
– Что это ты себе позволяешь? – негодуя, завопила Ярина, увидев перед собой Аскольда.
Князь прижался горячим ртом к ее устам. Женщина задохнулась от гнева, заколотила кулачками по его спине, позабыв про зажатый под мышкой ларец. Он выскользнул и упал на пол. Крышка раскрылась, колты вывалились, но Ярина, охваченная борьбой, даже не взглянула на них.
Дверь открылась, и на пороге возник Гордята. Ярина с ужасом уставилась на него из-за плеча князя. Впервые она видела мужа в такой ярости. Лицо его побагровело, ноздри раздувались, губы дрожали, рука тянулась к рукоятке меча.
Князь, почувствовав неладное, обернулся и смело шагнул навстречу воеводе, незаметно скользя рукой по боку и осознавая, что меча там нет. Он сам оставил его в своих покоях, задумав похитить Ярину. Впервые он испугался – не за себя, а за женщину.
– Послушай, Гордята, между нами ничего не было…
Разъяренный муж, глядя налитыми кровью глазами прямо в лицо соперника, поднял меч обеими руками над головой. Аскольд попятился и загородил собой Ярину. Она зажмурилась. Вот и конец пришел ее недолгой семейной жизни – и жизни вообще. Даже князю не позволено находиться наедине с чужой женой, а тем более целовать ее. Сейчас Гордята убьет обоих.
Неожиданно резко распахнулась дверь, и появился Дир. Он мигом оценил обстановку – воеводу с мечом на изготовку; его жену, судорожно поправлявшую сбившийся набок повойник; бледного брата, безоружного, – выхватил свой меч и перебросил его Аскольду.
Неминуемо быть бы жестокой битве, но Ярина вскрикнула и медленно осела на пол. Двое мужчин одновременно бросились ее поднимать и столкнулись друг с другом лбами. После удара первым опомнился Гордята. Он заложил меч в ножны и оттолкнул князя от жены.
– Не прикасайся к ней!
Воевода подхватил женщину на руки и, прежде чем выйти, повернулся к Аскольду.
– Ты знаешь наши обычаи, князь, хоть ты и из чужого племени. Я мог убить тебя сразу, но тогда мне пришлось бы убить и ее. – Гордята немного помолчал, выравнивая дыхание, затем закончил, уже без всякой злобы: – Твое счастье, что я не хочу ее смерти.
Грузно ступая по ступенькам крыльца, воевода сошел вниз, во двор, забросил жену на круп лошади, вскочил сам и выехал за ворота.
– Ну что с тобой делать, брат? – Дир осуждающе покачал головой.
– Сам не знаю, как все вышло. Узнал, что она у княгини, подкараулил, чтобы свидеться, а потом уж ничего не соображал: схватил, сюда притащил…
– Да-а, не думал я, что ты способен голову потерять из-за бабы. Может, недаром слухи ходят, что она ведьма? Приворожила тебя накрепко! Сказывают, что привороженные долго не живут. Может, сходим на Лысую гору, найдем там ворожейку, пусть снимет с тебя чары?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Последняя любовь Аскольда - Наталья Шатрова», после закрытия браузера.