Читать книгу "Дни и ночи отеля "Бельведер" - Айрис Денбери"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Югет лучезарно улыбнулась своей подруге:
— Тогда в следующий раз, как встретишься с ней, дай хороший совет: Мервин будет некудышным мужем. Самая подходящая партия — мужчина средних лет, трезвенник, мечтающий о спокойной жизни с домовитой хозяйкой.
— Она пошлет меня куда подальше, — ответила Андреа.
— Интересно, какой муж был у Майской Королевы, — заметила Югет, смывая косметику и разглядывая себя в зеркало. — Мне кажется, что он был пунктуальным и аккуратным.
— Мне кажется, ты не права. Миссис Мейфилд была молодой и…
Югет повернулась к ней:
— Ты знаешь о ее муже?
Андреа покраснела:
— Нет. Знаю только, что он был убит во время войны, так что миссис Мейфилд пришлось зарабатывать на жизнь.
— Это печально, — согласилась Югет. — Но для нас лучше, что нами управляет женщина, которая была замужем. — Югет вздрогнула. — Если Майская Королева уйдет и Уиверн займет ее место, с нами будут обращаться, как с заключенными.
— Ты преувеличиваешь! Мисс Дикин займет место Майской Королевы, прежде чем продвинется мисс Уиверн!
— Мисс Дикин обручена и скоро выйдет замуж. Она уйдет от нас весной или летом.
— Понятно.
— Но это секрет. Она не хочет, чтобы ее выкинули до того, как она захочет уйти. Кто знает? Она еще может бросить его.
— Почему ты так мрачно смотришь на любовь и замужество? Можно подумать, что цель жизни только одна — заарканить мужчину и потащить его к алтарю.
— А что может быть важнее? — требовательно спросила француженка. — Без мужа, пусть даже не очень хорошего, женщина не может держать высоко голову.
Андреа весь следующий день вспоминала разговор с Югет о неполноценности незамужней жизни. Но она согласна подождать, сказала она себе. У нее не было никого, кто бы собирался предложить ей стать спутницей жизни, а вчерашняя беседа с Киром и последовавший затем его танец с Ингрид были достаточно весомым предупреждением для Андреа. Она будет дурочкой, если позволит себе тосковать по мужчине, с которым случайно встретилась на Рождество и который, будучи вежливым человеком, уделял ей внимание в обществе.
Она спускалась из своей комнаты, когда увидела Югет, вышедшую из служебного лифта на втором этаже со стопкой простыней в руках.
— Господи, у тебя тяжелая стопка. Я помогу тебе, — предложила Андреа.
— Сегодня сумасшедшее утро! — воскликнула Югет. — Все разъезжаются после шведского праздника, а новые постояльцы въезжают.
Андреа взяла несколько простыней у Югет и пошла вслед за ней по коридору. Внезапно француженка повернула обратно:
— Быстрее, Андреа! Возьми их! Нет, отдай их все мне! Нет! Иди передо мной. Кто-то идет к нам навстречу.
Андреа, которая все еще держала простыни, была сбита с толку, подумав, что к ним приближается одна из дежурных по этажу или даже сама Майская Королева и что Югет не хочет, чтобы ее видели. Но по коридору шел только один человек.
Когда он приблизился к Андреа, она отступила в сторону, чтобы дать ему пройти, и повернулась к Югет, но француженка исчезла.
Андреа вернулась назад, заглядывая в открытые двери спален, где могла быть Югет. Через несколько секунд Югет осторожно выглянула из-за угла другого коридора, и поманила Андреа.
— Он ушел? — прошептала Югет.
— Кто? Этот мужчина? Да.
Югет схватилась за сердце и с облегчением вздохнула:
— Вот это было бегство!
— В чем дело? Ты его знаешь?
— Конечно. Это мой партнер по танцам. О Боже, я думала, что он увидит меня.
Андреа расхохоталась:
— А вдруг он видел тебя и теперь знает, что ты всего лишь горничная, очень хорошенькая французская горничная в «Бельведере».
Югет оскорбилась, но не выдержала и тоже рассмеялась. Андреа еще хихикала, но Югет стала серьезной и задумчивой.
— Значит, он остановился здесь, в отеле. Что ж, это хорошо, но опасно.
— Теперь ты влипла. Тебе надо выяснить, какую комнату он занимает и сколько пробудет. Тогда, возможно, тебе удастся избежать встречи с ним.
— Андреа, неужели тебе не жаль меня! — упрекнула ее Югет.
— Ты сама запуталась в своих отношениях с мужчинами. Неужели они стоят этого?
— Клянусь, он не увидит меня в качестве горничной, — объявила Югет. — Я что-нибудь придумаю.
— Что ты делаешь здесь, Ланздейл? — неожиданно раздался резкий голос мисс Уиверн.
— Я помогала Югет, мадам.
— И как ты оказалась на втором этаже, помогая кому-то справляться с обязанностями, никак не связанными с твоими!
Андреа мягко ответила:
— Я просто спускалась вниз, а Югет несла тяжелую пачку.
— Андреа любезно помогла мне, — вставила Югет.
— Югет, ты работаешь не под моим началом, так что я не имею к тебе претензий, но Ланздейл здесь делать нечего.
Андреа молилась, чтобы ей не пришлось прислуживать сегодня мисс Уиверн за обедом. Она боялась, как бы та не опрокинула ей на голову тарелку с супом. Но на этот раз удача улыбнулась Андреа, и мисс Уиверн не появлялась, пока Андреа не сменилась с дежурства в служебной столовой.
Во время ленча Джилл Брукман спросила Андреа:
— Ты свободна сегодня вечером или завтра?
— Нет. Только в четверг.
— Не можешь с кем-нибудь поменяться?
— Зачем? Что-нибудь исключительное?
Джилл поджала губы:
— Мы собрались в бальный зал «Карлтон», и я решила, что ты захочешь присоединиться.
— У меня нет партнера, — пробормотала Андреа.
— Чепуха. Роберт с ума по тебе сходит.
— Роберт?
— Да. Не притворяйся, что ты не знаешь, как он по тебе сохнет.
Андреа несколько раз разговаривала с Робертом, молодым кондитером, но и представления не имела, что он к ней неравнодушен.
— Что ж, пойдем танцевать с нами, и ты узнаешь его лучше, — предложила Джилл. — Мы сговоримся на завтрашний вечер, так что поменяйся с кем-нибудь. Ты еще не была в «Карлтоне»? Это отличное местечко, там очень весело.
Андреа обещала подумать над предложением и дать знать Джилл позднее. Было бы совсем неплохо примкнуть к компании, подумала она. С самого Рождества у нее не было никаких развлечений, а атмосфера отеля притупляюще воздействовала на персонал, вынужденный наблюдать, как веселятся другие.
Андреа сумела обменять вечернее дежурство с другой девушкой и радостно сообщила об этом Югет.
— О, это будет скучная вечеринка с людьми, которых ты видишь каждый день, — язвительно заметила ее подруга.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дни и ночи отеля "Бельведер" - Айрис Денбери», после закрытия браузера.