Читать книгу "Сплетение судеб - Диана Блейн"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он уничтожал ее этими обвинениями. Словно нож вонзился в ее сердце. Она сознавала свою вину. Да, есть и ее вина в том, что Джо лежит в этом гробу. И у нее не было сил отвергать обвинения Марка. Затуманенными от слез глазами Габи смотрела на гроб и не видела, как Марк шагнул в ее сторону, но священник положил ему на плечо руку и остановил его. Из груди Габи вырвалось рыдание, она повернулась и ушла. Вслед ей неслись проклятия Марка.
Она могла бы шагнуть под машину — так ей было плохо. Но это бы ничего не разрешило. Только усугубило бы все. Домой она вернулась вся в слезах, хорошо хоть, что отец ушел на работу, сейчас ей никто был не нужен. Она приняла таблетку аспирина от головной боли и легла в постель. Как ни странно, заснула. Ее разбудил вернувшийся с работы отец.
— Тяжелые были похороны? — спросил Джек Беннет. Он сидел в кресле возле ее кровати и озабоченно смотрел на ее бледное лицо.
— Да, очень тяжелые, — подтвердила Габи и не стала вдаваться в подробности. Лучше ему не знать, какой ужас она пережила. — Как прошел день у тебя?
— Суматошно. Недели на две придется съездить в Бельгию. — Отец вздохнул и с беспокойством посмотрел на нее. — Очень не хочется оставлять тебя одну в такое время, но ничего не могу изменить. Дела компании зависят от этой поездки.
— А дела плохи? — осторожно спросила Габи.
— Да, неважны. Но только не беспокойся, мы уже такое переживали. А ты у меня как-никак топ-модель. Если обанкрочусь, поддержишь меня, — с усмешкой сказал отец.
Габи улыбнулась.
— Конечно, поддержу, — пообещала она. — Даже свожу тебя на недельку в Европу. И не для того, чтобы там работать.
— Приятная перспектива. — Отец внимательно вглядывался в ее лицо. — Гони от себя горестные мысли, Габи, уйди в работу, пока меня тут не будет. Это защитит тебя от бесконечных сожалений. Сожалей не сожалей, но назад он не вернется.
— Знаю. — И Марк тоже не вернется и не простит ей того, о чем наговорил ему Джо. Он все придумал, но бесполезно доказывать это Марку. Ничего не докажешь, ничего не изменишь. — Удачной тебе поездки, отец, — стараясь спокойно улыбнуться, сказала Габи. — Твой дом будет ждать тебя.
— Но пока что не выставляй меня за дверь, — засмеялся отец. — До утра я еще поживу в этом доме.
— О, в таком случае я сейчас встану и составлю тебе компанию.
— Узнаю свою дочь, — с гордостью сказал отец. — Вставай, вставай. Ужин сегодня приготовлю я.
— Готовить ты не умеешь.
— Худо-бедно, но что-нибудь соображу. Подними-ка телефонную трубку, — начал он, когда она надела халат и присоединилась к нему у двери, — набери номер ближнего гастронома и попроси их доставить сюда все, чего тебе хочется.
Габи состроила лукавую гримаску.
— Теперь я знаю, почему я до сих пор не вышла замуж.
— Почему же?
— Попадись мне такой мужчина, как ты, я бы не раздумывала, но Бог, когда он сотворял тебя, несколько отошел от обычного шаблона.
Отец ласково улыбнулся.
— Я тоже очень тебя люблю, — сказал он и чмокнул ее в щеку. — Давай-ка поторопимся с ужином, ужасно хочется есть.
Джек Беннет не умолкал ни на минуту, развлекал свою дочь как мог, делал все, лишь бы она не задумывалась над тем, что произошло на кладбище. Наутро Габи почувствовала себя отдохнувшей, скандал на кладбище стал забываться. Отец уехал сразу после завтрака, и Габи решила позвонить в свое агентство. Если предложат какую-нибудь работу, это поможет ей успокоиться.
Ей повезло. Заболела модель, которая снималась в рекламе колготок, и Габи немедленно наняли, чтобы вовремя закончить съемки. Коммерческому директору Габи понравилась. Но и погрузившись в работу, Габи никак не могла забыть страшные слова Марка, его полный ненависти голос. Он ошибается, она не заслужила эту ненависть, говорила себе Габи, но стоило ей вспомнить сцену на кладбище, и ей становилось плохо.
Так она и будет мучиться, поняла Габи в конце концов. Не обрести ей покоя, пока она не выяснит, есть ли основания для ее подозрений. Действительно ли это несчастный случай или подстроенное убийство? Возможно ли, что кто-то сознательно накачал Джо наркотиками и тем самым обрек его на смерть? Она должна это выяснить.
Начать лучше всего с Боба Дональдса, решила Габи. Джо с Бобом делили квартиру, и Бобу, надо полагать, многое было известно. К тому же Габи не могла пойти в «Мотокрафт» и начать задавать вопросы — Марк вышвырнет ее оттуда, он ненавидит ее, считает виновной в смерти брата.
В тот же день, закончив работу, Габи поехала к Бобу Дональдсу. На похоронах она его не заметила, и это странно.
Швейцар позвонил в квартиру, и через минуту Габи вышла из лифта против квартиры, где совсем недавно жил Джо. Она позвонила, дверь открыл Боб Дональде. Вид у него был встревоженный.
— Не ждал, что ты придешь, — испуганно, как показалось Габи, сказал он. Выглядел он ужасно: вспотевший, растрепанный, на красивом лице ссадины, рыжие волосы влажные, белая рубашка измята и в пятнах.
— Что с тобой? — не удержалась от вопроса Габи.
— Я ужасно себя чувствую, — признался Боб. — Знаешь, Габи, тебе не надо было сюда приходить.
Она в нерешительности смотрела на него, потом спросила:
— Ты один?
— Теперь один. — Боб закрыл лицо ладонями. — Габи, тебе нельзя сюда приходить.
— Это связано с Джо, не так ли? — осторожно спросила она.
Боб вскинул голову. В глазах у него был страх, и Габи тут же поняла, что Боб каким-то образом замешан в этой ужасной истории.
— Ты что-то знаешь, так ведь? — настаивала Габи. — Это не был несчастный случай? Джо никогда не принимал наркотики, ты знаешь — никогда. Но я получила копию заключения экспертизы, там говорится, что в его крови был обнаружен сильный наркотик, как и сказал Марк. Ты, Боб, так же точно, как и я, знаешь: Джо не прикасался к наркотикам.
— Он мог измениться! — Боб вскочил на ноги. Вид у него был совсем затравленный, он уже не мог скрыть свой испуг. — Извини меня, Габи, но, к сожалению, я должен на несколько дней уехать из города. Я как раз складывал чемодан, когда ты пришла.
— Как неожиданно, — подозрительно заметила она. Конечно, он что-то знает. Он напуган, потому и бежит. — Тебе кто-то угрожает, Боб? — задала она прямой вопрос. — Кто тебя избил?
Лицо у Боба стало белым как полотно, и веснушки выступили так ярко, как будто оно покрылось сыпью.
— Я ничего не знаю, — резко ответил он.
— Нет, кое-что знаешь, — возразила Габи. — Это было убийство, ведь так? — Выражение лица Боба сказало ей, что она права, поэтому она продолжала: — И к нему причастен Дэйв Смит? — Боб вздрогнул. Он не сказал ни слова, но ему и не надо было говорить. Она прочла это слово в его глазах. — Что, Джо помогал Смиту красть запчасти из компании?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сплетение судеб - Диана Блейн», после закрытия браузера.