Читать книгу "Убийственный грейпфрут - Наталия Левитина"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Да и от красоты скоро ничего не останется, — вздохнула Лиза. — Если пахать, как каторжник, глушить литрами кофе и не спать по ночам. К тому же, возраст…
Старость не за горами… А этот безумец теряет драгоценное время!»
Лиза уже несколько раз, прошептав «Вот дура!», открывала на экране рабочий файл с английским текстом, а через две секунды закрывала его. Комната была наполнена солнечным светом, в окно дул приятный ветерок. Синоптики клятвенно заверяли, что с невероятной жарой покончено и теперь пребывание на улице станет даже комфортным…
Никогда ещё Лиза не испытывала такого отвращения к работе. Уже много лет она вкалывала без выходных. Сначала отдавала долги бывшего мужа. Теперь вздумала купить квартиру — а по зубам ли ей это? Она всегда слишком высоко поднимает планку. Она сама для себя — злая мачеха с бесконечным списком заданий…
Когда же можно будет передохнуть? Не пора ли сбавить темпы?
Вдруг Лиза вздрогнула и оживилась. Она услышала, как у Андрея хлопнула дверь. Главное — не упустить момент и грамотно подвернуться сыщику под ноги.
— Привет, Лиз, — поздоровался сосед. — Как дела? Куда путь держишь?
— Андрей? — изумилась переводчица. Так, словно увидеть майора, запирающего собственную дверь на замок, было великим чудом, и она гораздо менее удивилась бы, если бы сейчас это делал желеобразный зелёный гуманоид с носом в виде пестика и ушами-локаторами. — Ой, привет! А я… В магазин надо сбегать. Хлеб кончился. А ты куда? На работу?
— На работу, — к великому разочарованию Лизы согласился сыщик. Они стали вместе спускаться по лестнице.
— Вернее, не в саму контору, а по рабочим делам, — пояснил Андрей. — Хочу прошвырнуться на дачу, где окопались музыканты. Посмотреть, как они тусуются на природе, оценить обстановку. Ты там случайно не была?
— Ни разу. Все уроки проходили в лофте у Егора Дубова. Я туда приезжала. А ты, значит, на дачу… Это далеко?
— Сто километров от города.
— Не близко!
Они вышли из подъезда.
— А погода сегодня чудесная, — потянулся майор, раскинув руки в стороны. — Не жарко. Ты в магазин? Пойдём, я воды куплю в дорогу.
В магазине, где Лиза полчаса назад стала счастливой обладательницей городской булки, девушка купила ещё одну такую же. А сосед взял бутылку минералки.
— Слушай, а поехали вместе! — оживился сыщик. — Давай? Вдвоём веселее!
Переводчица замялась:
— Даже не знаю… Ты ведь в курсе, для меня выходной — день ударного коммунистического труда.
— Лиза, Лиза, надо хотя бы иногда отрываться от компьютера. Ну, поехали, малыш!
— Нет, — категорично отказалась Лиза. — Такой трудный перевод. Про танки. Всего пять страниц, но это на конкурс, поэтому надо постараться и превзойти саму себя.
— Про танки? — удивился сыщик.
— Угу.
— Работаешь на оборонный комплекс?
— Нет, на одно крупное издательство. Они хотят выпустить переводную энциклопедию известного английского автора. Там огромный объём работы. Если красиво переведу мой отрывок — есть шанс выиграть тендер.
— Ну вот. А я тебя отвлекаю. Ладно, трудись!
Вернувшись из магазина, во дворе они замерли в точке, равноудалённой от двери подъезда и того места, где стоял автомобиль Андрея.
— Жаль, конечно, — вздохнул майор. — Думал, мы с тобой по дороге ещё раз обсудим всех персонажей этой истории. Так удобно, что ты их знаешь.
Лиза задрала голову и нерешительно посмотрела в любимые светло-голубые глаза… Лицо, знакомое до мельчайших подробностей. Майор и не догадывается, сколько раз во время шахматной партии, пока он мучился над очередным ходом, она украдкой изучала его пленительный лик…
— Ай, ладно! — махнула рукой переводчица. — Уговорил!
— Уговорил? — обрадовался Андрей. — Ура!
— Сгоняю быстро за сумкой и выключу комп. Ты прав, иногда надо отдыхать.
— А я пойду куплю ещё воды — на твою долю. Встречаемся через две с половиной минуты. Не вздумай краситься и наряжаться, ты и так прекрасно выглядишь!
Итак, майор победил. Ему всё-таки удалось убедить несговорчивую соседку поехать с ним в деревню. Вот что значит настоящее упорство и знание женской психологии!
* * *
— Ты договорился о встрече? Там кто-то есть?
— Я звонил продюсеру, он сказал, что молодёжь в пятницу вечером отчалила на дачу. Вся компания будет в сборе.
— Не сильно они впечатлительные, если запросто живут в доме, где совсем недавно умер их товарищ.
— Вообще-то, Денис умер в больнице. Это разные вещи.
— Да… Но всё равно… Место должно навевать неприятные воспоминания и ассоциации.
— Особенно тому, кто отравил сок.
— Продолжаешь настаивать на этой версии?
— Да.
— Но у тебя никаких доказательств.
— Я их найду. Не сомневаюсь, что я прав.
— Хорошо быть таким самоуверенным, — хмыкнула Лиза. — Ты — как последняя модификация танка «Абраме». Вес — шестьдесят три тонны, преодолеваемые препятствия — брод глубиной более метра, ров шириной почти в три метра и стенка высотой в метр. Спаренный пулемёт и орудие калибра сто двадцать миллиметров. Что и говорить, «Абраме» тоже безумно в себе уверен…
Автомобиль Андрея мчался по загородному шоссе, запруженному в выходной день машинами не меньше, чем проспект в центре города. Постоянно кто-то выскакивал на встречную полосу, и тогда Лиза испуганно вжималась в сиденье, а её сердце от страха проваливалось в чёрную бездну.
Она опустила окно на пару сантиметров, чтобы выкинуть обёртку от жвачки. В салон автомобиля тут же ворвался поток воздуха, и длинные пряди рыжих волос молниеносно очутились у Лизы во рту.
— А вот этого делать не следует! — возмутился сыщик.
— Открывать окно?
— Засорять окружающую среду тоннами макулатуры!
— Боже мой, да я крошечную бумажечку выкинула!
— Какое безответственное поведение! Для крошечных бумажек, яблочных огрызков и недоеденных котлет есть пепельница. Складывай туда.
— Останови машину. Я сбегаю, подберу. И положу в пепельницу.
— Мало того, что ты не бережёшь природу, так ещё и дерзишь старшим!
— А тебе никто не говорил, что ты зануда?
— Миша постоянно об этом заявляет. Но вернёмся к основной теме. Прошлый раз ты говорила мне, что Денис изводил Татьяну и унижал её. А взять, к примеру, Максима и Полину. Что ты о них думаешь?
— Очаровательная сладкая парочка, — подавляя завистливый вздох, ответила Лиза. — Влюблены друг в друга до умопомрачения. Везёт же людям, правда? Можно прожить всю жизнь и не встретить свою половинку. А эти два пупсика встретились и соединились. Насколько я поняла, у них дело уверенно идёт к свадьбе.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Убийственный грейпфрут - Наталия Левитина», после закрытия браузера.