Читать книгу "Законная наследница - Айрис Оллби"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ровно в девять часов к дому подъехал «джип».
— Бог мой, — вырвалось у Брюса, всеми силами старавшегося не разглядывать Пэгги. Сердце его сжималось от жалости.
— Будь мы на Востоке, я напялила бы чадру, и все думали бы, какая, наверное, под ней красавица, — шуткой сняла напряжение девушка.
— Для меня все равно, как вы выглядите… — начал было Брюс, но смутился и не закончил фразу. — Рассаживайтесь побыстрее, прошу вас.
— Гляди в оба, парень, — сказала Джесси Морден. — У тебя на попечении сразу три женщины. Если взбунтуемся — ты пропал.
Только тут Брюс обратил внимание на Энн, робко стоявшую чуть в сторонке. Она сразу напомнила ему о Вилли. Со вчерашнего вечера брат как в воду канул, а когда Брюс проверил дома свой ящик с наличностью, тот оказался пуст. Столь недобрый знак всерьез встревожил его.
Когда они приехали в суд, адвокат Матьюс оказался уже на своем месте, через две минуты вышла судья, и долгожданное заседание началось.
— У адвоката есть еще свидетели?
— Да, ваша честь. Я вызываю мистера Блэнчарда.
Стройный, щегольски одетый мужчина лет сорока вышел к судейскому помосту.
— Ваше имя и род занятий?
— Меня зовут Уильям X. Блэнчард. Я частный детектив.
— Что вы можете сообщить по данному делу?
— Мне поручили проверить подлинность некоторых документов, представленных суду.
— Каковы же ваши выводы?
— Свидетельство о смерти Стивена Макинроя, скончавшегося несколько лет назад в нашем округе, подделано. В архиве официально зарегистрирована кончина Стивена Ден Макинроя. В свидетельстве же — «Ден» довольно грубо переправлен на «Денни». Что далеко не одно и то же.
Энн, сидевшая рядом с Пэгги, опустила голову и еще больше побледнела. Брюс едва сдерживался, чтобы не смотреть в ее сторону. Экономка поджала губы и многозначительно хмыкнула.
— У вас есть добавления по этому вопросу, мистер Блэнчард? — спросила судья.
— Да, ваша честь. Когда я обнаружил подделку, то немедленно обратился в полицию.
— Там приняли меры по вашему заявлению?
— Да, ваша честь.
— Благодарю вас за показания и время, которое нам уделили, мистер Блэнчард, Вы свободны.
Судья вызвала представителей полиции. Полицейский в штатском принес присягу. Его речь оказалась короткой и четкой.
— Ваша честь, расследуя факт подлога, мы сумели обнаружить человека, изготовившего фальшивку. Он здесь, и вы можете лично его допросить.
Изготовитель «липовых» бумаг оказался жалкого вида маленьким человеком в потертом пиджаке и жеваных брюках. От одного взгляда на него становилось ясно, какая это птица.
— Мое имя Питер Дж. Донован, ваша честь, — сказал тот и без напоминаний, скорее привычно, занял место против судьи.
— Мистер Донован, подлог документов — серьезное преступление. Его рассмотрит другая судебная инстанция, но для вас будет лучше, если вы сейчас честно во всем признаетесь.
— Так мне и надо! Тот, кто меня нанял, уверял, — не будет никаких осложнений. Свидетельство о смерти, по мнению заказчика, должно было упростить законное получение наследства, если «Ден» переправить на «Денни», только и всего…
— Вы не могли бы назвать суду имя заказчика?
— Конечно, — сказал мистер Донован. — Вилли Патерсон. Брат того парня. — Он обернулся к Брюсу. Потом посмотрел на сидящих рядом с ним женщин, остановил взгляд на Энн. — Послушайте, разве вы не та девушка, которую я мельком видел с ним? Ну и где он сам? Вы здесь, я тоже, а он? Отдыхает в Бразилии?
Энн беззвучно зарыдала. Пэгги стало жаль ее, и она обняла бедняжку за плечи.
Мистера Донована снова передали в руки полиции.
— Я выдаю ордер на арест Вилли Патерсона. Полагаю, его розыск особых трудностей не представит, — вынесла свой вердикт судья и продолжила: — У вас есть что-нибудь еще по данному вопросу, мистер Матьюс?
— Да, ваша честь, — выступил вперед адвокат. — Вчера вечером во время ужина, на котором присутствовали обе претендентки, а также Брюс Патерсон, его брат Вилли Патерсон, экономка Реджвуда Джесси Морден, доктор Алан Бейтс и я, мне лично удалось убедиться, кто истинная дочь Стивена Денни Макинроя. Покойный страдал аллергией на кокосовое масло, что с раннего возраста передалось девочке. Это подтверждает история болезней семьи Макинрой, сохранившаяся у доктора Бейтса. Так вот — торт, приготовленный на кокосовом масле, вызвал анафилактический шок у Пэгги Рут, и никакой реакции у Энн. Доктор Бейтс письменно это засвидетельствовал. Но эксперимент может быть повторен в суде.
Энн немедленно вскочила.
— Нет, — очень твердо произнесла она, — не нужно проводить никакого испытания! Я не дочь Стивена Денни Макинроя и его жены. Мы только однофамильцы. Я поверила Вилли, что единственное несовпадение «Ден» и «Денни» — случайная описка из-за чьей-то небрежности и глупо отказываться от наследства, которое мне принадлежит. Богатство, плывшее в руки бедной девушке, затмило мне разум. Поверьте, я не знала о подделке, на которую Вилли решился, я не пошла бы на такое никогда… Мой отец был хороший, но безалаберный человек. В его документах царил полный беспорядок. Вилли казался мне надежной опорой, я доверилась ему и жестоко ошиблась. Если можете, простите за все.
— Суд штата Массачусетс признает Пэгги Рут Макинрой законной наследницей имущества имения Реджвуд. Заседание окончено.
Глухой стук молотка поставил последнюю точку.
Пэгги почувствовала опустошение. Радость была лишь в том, что приговор давал ей прошлое, возвращал семейные корни, и она обретала самое себя. Судьба распорядилась вернуть Реджвуд той, которую насильно увезли отсюда. Возможно, Реджвуд определит и ее будущее? Кто знает, как сложится жизнь?.. Ей было искренне жаль Энн, молча, с сухими глазами сидевшую рядом. Она испытывала сострадание к существу, оказавшемуся в ловушке у подлеца, но сумевшему храбро и честно сказать правду. Господи, молилась Пэгги, помоги ей, как можешь, она ведь сирота…
— Пэгги, вы можете попросить Брюса подвезти меня на автобусную станцию, когда я соберу вещи? — вдруг донесся до нее голос Энн.
— Хочешь уехать?
— Мне здесь больше не место, — отозвалась глухо та.
— Куда ты собираешься, Энн?
— Мне все равно. Пока устроюсь где-нибудь поблизости, наймусь на работу, подкоплю деньжат, потом двинусь дальше.
— Ты не боишься одиночества?
— Я привыкла, — отрешенно вымолвила Энн. — Да и разве у меня есть выход?
— Есть! — Пэгги решительно взяла ее за руку. — Ты поедешь со мной в Реджвуд, а там видно будет.
В имении их ждал сюрприз. На лужайке перед домом толпилась куча народа.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Законная наследница - Айрис Оллби», после закрытия браузера.