Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Погребенная заживо. Джулия Легар - Аликс Аббигейл

Читать книгу "Погребенная заживо. Джулия Легар - Аликс Аббигейл"

239
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 ... 36
Перейти на страницу:

– Нет уж, – покачал я головой. – Я так просто не сдаюсь, теперь для меня дело чести – открыть тайну гибели Джулии.

– В таком случае будьте аккуратнее, Джек, – предостерегла она меня. – Повторюсь, это очень опасно.

– Знаю, – ответил я. – Просто я чувствую себя ответственным перед ребенком, нужно узнать правду, какой бы она не была. В любом случае, спасибо за информацию, Бренда, и выздоравливай!

– Спасибо, постараюсь, – ответила она. – Пока, Джек.

– Пока, – ответил я и положил трубку.

В моей голове что-то как будто перещелкнуло, и кусочки пазла постепенно встали на свои места. Я был теперь на сто процентов уверен, что именно Джеймс по ночам занимается ритуалами, видимо, приверженность к вуду у них переходила по наследству от отца к сыну, и так далее. Нужно проследить за ним в эту ночь, выяснить пойдет ли он куда. Я хочу посмотреть, как проходит ритуал, что он вообще делает и зачем ему все это, мне нужны ответы на мои вопросы. Нужно прижать его так, чтобы он раскололся и сознался во всем, но сделать это можно только на месте, так сказать, преступления. И потом, если я начну обвинять в его темных делах, то это будет только хуже, он закроется от меня и все. И я ничего не узнаю.

Как бы мне проследить за ним так, чтобы он ничего не понял? Если я буду выглядывать из-за своей двери, то я боюсь, что он меня быстро увидит. Гостиная! Вот где мне затаиться. Мимо меня он не пройдет, но из-за большого количества предметов в ней, он меня не заметит. В прошлый раз я сидел в кресле, около окна, там совершенно не видно кто сидит, а вот мне будет видно все хорошо.

Я спустился вниз, предварительно постучав в его дверь, и поздоровался, мы немного поговорили, я сказал ему, что отправляюсь спать. Таким не хитрым способом я уточнил, дома ли он еще, и, удовлетворившись ответом, уселся в очень удобное кресло, частично скрытое от глаз тяжелой портьерой. Я взял со столика журнал и сделал вид, что читаю, изредка поглядывая на часы. Когда время приблизилось к одиннадцати вечера, я закрыл журнал и еще больше спрятал кресло за портьерой. Пока я сидел внизу, мимо меня много раз проходила Софи, но заметила меня только один раз, да и то, когда я ее окрикнул, чтобы она принесла мне бутерброды и кофе. Итак, в одиннадцать я выключил свет и в полной тишине приготовился внимательно следить и слушать, не появится ли Джеймс.

Половина двенадцатого. Без четверти двенадцать. Я уже хотел разочарованно подниматься к себе, но тут услышал тихие крадущиеся шаги. Мимо меня неслышно прошел Джеймс с рюкзаком на спине. Попался. Я неслышно встал, и пошел за ним. Интересно, он поедет на машине или пойдет пешком? Все-таки пешком. Ну что же, хорошо, прогуляемся…

Джеймс быстрым шагом направился по улице вверх, зайдя в несколько магазинов по пути. Так как дом Дженны располагался практически в туристическом районе острова, то многие магазины работали круглые сутки. Я не знаю, что он там купил, не стал заходить, чтобы он меня не узнал и не насторожился. Он так быстро шел, что я несколько раз чуть было не упустил его из виду. Быстрым шагом мы свернули на улицу, где располагалась церковь и кладбище, я запыхался, поддерживая его ритм шагов, чтобы не отстать, вот тебе и мужчина в возрасте, а обгоняет меня так, словно у него неплохая физическая подготовка.

Джеймс свернул к церкви и решительно отправился на кладбище. Он почти сливался с ночной темнотой. Одетый во все черное, и с накинутым капюшоном на голове, его было трудно различать в ночной тьме.

На кладбище я случайно запнулся за какую-то корягу и упал. Негромко чертыхнувшись, я быстро поднялся и обомлел. Джеймса нигде не было. Куда он делся? Дорожка к склепу просматривалась хорошо, но его на ней не было. Я поспешил к склепу. Я уповал на то, что меня тоже не особо видно, и что он не услышал того, что я упал. Крадучись, в уже знакомых кустах я пробирался к склепу. Было очень тихо. Я подошел почти вплотную к нему, но тут кто-то ударил меня по голове и я потерял сознание.

Глава 22
Дыхание смерти

Остров Эдисто, наши дни

Я медленно приходил в себя в полнейшей темноте, жутко болела голова, казалось, она сейчас расколется на тысячу маленьких осколков.

С первого раза открыть глаза не получилось. Веки были тяжелыми, любое движение причиняло нестерпимую боль. Я с трудом открыл глаза. Я находился в каком-то темном помещении, на стенах плясали блики от языков пламени. В голове у меня все смешалось, тело казалось тяжелым, онемевшим и как будто чужим. Я пошевелил руками и ногами. Так, хорошо, ничего не сломано. Это уже радует. Я хотел было поднять руки, но не смог. Они были связаны у меня за спиной.

Я пытался сохранять спокойствие и не паниковать. Паника ни к чему хорошему не приводит. Итак, где я? Сколько времени прошло с тех пор, как я крался по кладбищу за Джеймсом? Еще раз осмотревшись и обратив внимание на свои ощущения, я понял, что лежал на животе, прижатый к чему-то холодному и влажному. Я потянул носом и почувствовал знакомый запах разложения и затхлости. Склеп. Я в склепе.

Голова с трудом соображала, но все же я стал смутно припоминать последние события. Я шел за Джеймсом, упал, видимо он все-таки услышал, что за ним кто-то идет, и пока я поднимался, спрятался где-то около склепа, а когда я подошел ближе, ударил меня по голове, и так я очутился тут. Черт, кажется, я серьезно влип.

Заставив себя окончательно открыть глаза, я посмотрел на свет факелов, которые были расставлены по периметру строения. Я лежал на каменном полу, пыльном и грязном от времени и людей, которые здесь побывали. Над головой виднелся каменный свод, весь в паутине. С трудом поворачивая голову и осматриваясь, я понял, что моя догадка была верна, я находился в уже знакомом склепе семьи Легар.

В середине склепа был очерчен круг. Кажется, красная краска. Или кровь? Вокруг него были нарисованы странные символы, очень похожие на те, которые были перед склепом. Из книг, которые я нашел в архиве, я знал, что это алтарь, на котором приносятся жертвы для богов вуду. В стародавние времена, на таких алтарях обычно приносили человеческие жертвы, надеюсь, сейчас я не отправлюсь на него в качестве жертвы.

«Допрыгался, Джек! – отругал я сам себя. – Предупреждали тебя, что это опасно, так нет, мы упрямые, нам надо довести дело до конца!» Сказать честно, мне было страшно. Я догадывался, что Джеймс, скорее всего, не будет оставлять свидетеля, раз он связал меня и нарисовал этот круг. Неужели он все-таки проводил тут страшные ритуалы?

Я вдруг ощутил движение вокруг себя. Морщась от нестерпимой головной боли, я повернул голову, чтобы посмотреть, что это, но каждое движение давалось мне с трудом, двигаться полноценно я не мог, головная боль не давала мне возможности даже тихо пошевелить рукой, сразу начиналась такая болевая вспышка в голове, что хотелось кричать. М-да, молодец, Джеймс, ударил так ударил.

Я никак не мог повернуть голову, чтобы рассмотреть, что же происходит рядом со мной.

Мое тело меня не слушалось.

1 ... 30 31 32 ... 36
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Погребенная заживо. Джулия Легар - Аликс Аббигейл», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Погребенная заживо. Джулия Легар - Аликс Аббигейл"