Читать книгу "Любовь и другие лекарства - Лорин Батлер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
У мужчин все иначе.
Ну да, конечно, не унимался противный голос, чем же они так сильно отличаются?
Деймон был прав, Мелани желала его так же сильно, как он ее. Когда она увидела его возбужденную плоть, то чуть не вскрикнула от радости при мысли, что это она на него так подействовала. Если бы Мелани не испытывала к нему никаких чувств, вся эта сцена вызвала бы у нее только отвращение.
Она закрыла лицо руками. Неужели я начинаю влюбляться в Деймона?!
Деймон отсутствовал довольно долго. Вернувшись, он бросил на Мелани быстрый взгляд и встал к ней боком, прислонившись к столбику перголы и скрестив руки на груди.
Через некоторое время он спросил:
— Мне полагается извиниться?
— В этом нет необходимости. Мне жаль, если я обманула твои ожидания.
Деймон чуть повернул голову, и его губы едва заметно дрогнули в улыбке.
— Уж если мне не обязательно извиняться, то тебе и вовсе незачем. Я обещал, что не потребую от тебя выполнения всех супружеских обязанностей. Ты вправе настаивать на соблюдении условий контракта.
Его слова подействовали на Мелани как холодный душ. Если ей и требовалось какое-то подтверждение того, что желание Деймона не имеет никакого отношения к любви, то она его получила. Они подписали контракт, и срок его действия заканчивается через три месяца. После этого Деймон может считать себя свободным. А еще через два года они могут официально развестись и больше никогда не встречаться.
При этой мысли Мелани ощутила внутри какую-то сосущую пустоту. Она встала.
— Пойду в дом, здесь становится слишком жарко.
Деймон испытующе посмотрел ей в глаза, потом опустил взгляд и вдруг воскликнул:
— Не двигайся!
Вздрогнув от неожиданности, Мелани замерла как вкопанная. Деймон быстро подошел, наклонился и поднял с пола почти у самых ее ног еще один осколок тарелки.
— Я его не заметил раньше. Не хватало еще, чтобы ты порезала и вторую ногу.
Мелани на всякий случай внимательно осмотрела пол. Деймон сделал то же самое, потом выпрямился и отступил.
— Кажется, теперь все чисто.
Войдя в дом с яркого света, Мелани в первый момент ничего не видела. Она остановилась, дожидаясь, пока глаза привыкнут к полумраку, и оглянулась. Деймон стоял на том же месте, сжав правую руку в кулак. Прямые плечи выдавали внутреннее напряжение. Мелани не без труда отвела взгляд и побрела по коридору.
Остаток дня она провела в прохладной комнате, выходящей на теневую сторону, пытаясь сосредоточиться на книге. Но потом она не могла вспомнить, о чем читала.
На следующий день, придя с работы, Деймон сменил ей повязку. Мелани заметила, что у него в центре правой ладони тоже наклеен пластырь.
— Что у тебя с рукой?
— Ничего особенного. Отлично, твоя рана быстро заживает, никаких признаков инфекции.
Он распечатал новую полоску пластыря и наклеил на рану.
— Спасибо. Может, мне сделать то же самое для тебя?
— У меня простой порез, я легко могу обработать его сам.
— Мы составляем хорошую пару, — заметила Мелани, пока Деймон убирал в шкаф аптечку. — Ты уверен...
— Я же сказал, что со мной все в порядке! — рявкнул Деймон.
Мелани опешила от подобной грубости. Деймон с ненужной силой захлопнул дверцу шкафа, потом повернулся к Мелани.
— Извини, я не должен был на тебя орать. Спасибо за заботу, но давай просто забудем о моей руке, хорошо?
В его голосе почему-то вдруг послышалась усталость.
Мелани больше не заговаривала о его руке, но позже вспомнила, что накануне Деймон поднял с пола осколок тарелки и, когда она уходила в дом, сжал руку в кулак.
Через пару дней Деймон уже ходил без пластыря на ладони. Рана на ноге Мелани заживала дольше, но, когда зажила, от нее не осталось и следа.
По вечерам Деймон часто закрывался в спальне и работал на своем ноутбуке. Мелани тоже стала брать работу на дом. Иногда она привозила целый ящик книг и документов, раскладывала их на обеденном столе и допоздна разбирала, сортировала, делала пометки.
Когда принц в очередной раз заглянул в библиотеку, чтобы поинтересоваться, как идут дела, Мелани попросила прислать переводчика.
— А еще, Ваше высочество, мне кажется, кто-то должен написать историю острова. Все материалы для этого уже есть.
— Может, вы займетесь этим?
Мелани покачала головой.
— Нет, это должен делать коренной житель острова, человек, который здесь вырос. Не зная языка и местных обычаев, я могу что-то упустить или понять неправильно.
Принц пообещал найти подходящего человека.
— У нас на государственной службе состоит немало образованных людей, и они не слишком загружены работой.
Через несколько дней принц снова появился в библиотеке, на этот раз — в сопровождении Сэма Фатулулу.
— Миссис Ривз, вот вам переводчик и историк.
Молодой человек явно горел желанием приступить к работе. Несмотря на болтливость, он оказался хорошим помощником, энергичным и трудолюбивым. Мелани передала ему документы и попросила не только перевести, но и классифицировать.
Сэм оказался дотошным исследователем. Если ему попадалось какое-то незнакомое старое слово, он обращался за помощью к старожилам и не успокаивался до тех пор, пока не разберется до конца.
Как-то вечером за обедом Мелани с энтузиазмом рассказывала Деймону о деловых качествах Сэма. Деймон молча слушал ее, потом, проглотив последний кусок жареной свинины, сухо заметил:
— Ко всему прочему он без ума от тебя.
— Ерунда, ему просто нравится этим заниматься, — возразила Мелани. — Принц говорил, что государственные служащие недостаточно загружены. Вероятно, Сэму впервые досталось столь серьезное и интересное задание. Он любит такую работу.
— Что ж, в добрый час — коль скоро это все, что он любит.
Мелани замотала головой.
— Деймон, ты лаешь не на то дерево!
Она доела, отодвинула тарелку и потянулась за стаканом с водой.
— Благодарю покорно, — язвительно протянул Деймон. — Сначала ты называешь меня собакой на сене, потом говоришь, что я лаю не на то дерево. Может, у тебя есть в запасе и другие собачьи сравнения для меня?
Мелани метнула на него убийственный взгляд, но заметила в его глазах насмешливые огоньки. Она испытала такое огромное облегчение, что невольно рассмеялась.
— Так-то лучше, — заметил Деймон, откидываясь на спинку стула.
Мелани поняла, что он сделал это нарочно, чтобы разрядить напряжение, из-за которого их совместная жизнь в последнее время стала почти невыносимой. Она улыбнулась, показывая, что оценила шутку, и вдруг, повинуясь какому-то импульсу, сказала:
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Любовь и другие лекарства - Лорин Батлер», после закрытия браузера.