Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Бриллиантовое бикини - Чарльз Вильямс

Читать книгу "Бриллиантовое бикини - Чарльз Вильямс"

182
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 ... 52
Перейти на страницу:

Дядя Сагамор присел на крыльцо и в раздумье пожал плечами.

— Ну, я что-то даже не знаю, — ответил он. — Да небосьотправлю через денек-другой. Да только кто знает, вдруг шерифовы ребята сноваих кокнут. Вот уж нехорошо получится.

— Мне кажется, надо же наконец выяснить, в чем дело, —сказал я, — а то мы только без толку потратим время, если опять будем пытатьсявыдубить кожу.

— А смекалистый у нас паренек, Сэм, — сказал дядя папе, —вот увидишь, он-то мхом не порастет, это точно.

Ближе к пяти часам они оба куда-то подевались, а потому ябез помех отправился купаться. К трейлеру я не пошел, а отправился прямикомвдоль берега озера. Зиг Фрид пристроился со мной и наводил ужас на встречныхлягушек. С истошным кваканьем они большими скачками прыгали в озеро и пряталисьпод листьями лилий. По-моему, Зиг Фрид решил, что они все рехнулись. Сам-то он,хоть его озолоти, и лапы в воду не сунет. Хотя и откуда ему знать, как здоровокупаться. Он ведь родился и вырос в пижонском отеле в Акведуке и раньше дажезахудалого озерца в глаза не видел.

Когда мы подошли к нашему излюбленному пляжику, миссХаррингтон там еще не было. Я стянул джинсы и футболку и уселся на бревно водних плавках поджидать ее. Озеро было такое красивое, гладкое, ну как стекло.Я прикинул расстояние до другого берега и подумал: интересно, а смогу лидоплыть туда без посторонней помощи? Сегодня мы как раз собирались попробовать.Но подумав еще немножко, я решил все-таки дождаться мисс Харрингтон и не лезть самомув воду. Она ведь много раз меня предупреждала, чтобы я не купался в одиночку,по крайней мере этим летом.

Мисс Харрингтон появилась только через добрых полчаса.Сперва Зиг Фрид залаял, а потом и я услышал стук ее сандаликов по тропинке. Онаприветливо улыбнулась мне. В этот раз на ней был голубой костюмчик исеребристые босоножки, а ногти на ногах покрашены красным. Я заметил, какздорово загорели ее ноги.

— Привет, мисс Харрингтон, — поздоровался я с ней, — а мысегодня поплывем на тот берег?

— Конечно, — отозвалась она, — ты запросто справишься.

Она вытащила свой купальник из сумочки и отправилась взаросли переодеться. А когда вернулась, я увидел, что у нее не только ногизагорели, она вся была такая, и ее золотенький загар отсвечивал в бриллиантахна ее купальнике.

— Вы небось загорали голышом, — говорю я, — у вас вездетакой миленький ровный загарчик. Она ухмыльнулась и взъерошила мне волосы.

— Послушай, лапочка. Тебе всего только семь лет, не забыл?Так и веди себя как тебе полагается.

Мы зашли в воду и примерились плыть на другую сторону.Дотуда было ярдов так пятьдесят. Солнце уже садилось, и деревья на том берегуотбрасывали длинные холодные тени.

— Да ты уже проплывал столько, — ободрила меня миссХаррингтон. — Совершенно без разницы, плывешь ты на мелкоте вдоль берега илигде поглубже, главное только не бояться. Так что ты плыви медленно и спокойно ине забывай, что я буду все время держаться рядом. Я хорошо плаваю, я выступалав водном балете во Флориде, еще когда мне было всего шестнадцать.

Мы пустились в путь, и это оказалось проще простого. Я гребпо-собачьи, а она плыла медленным кролем, как она это называла, совсем рядом сомной. А когда она поднимала лицо из воды в мою сторону, то улыбалась мне, такчто я совсем и не боялся. И до кустов, свисавших над водой на другой стороне,становилось все ближе и ближе.

Мы уже почти доплыли. Оставалось всего несколько футов, и ясовсем уже было собрался ухватиться за склонившуюся к воде ветку, как вдругкусты на том берегу, с которого мы уплыли, громко затрещали, а вода вокруг наспочему-то вся забурлила. И послышалось: “Бум! Бум! Бум! Бум!” И при каждом“бум!” из воды рядом с нами вылетали мелкие брызги, как будто туда швырнулигорсть камешков. Все произошло так неожиданно, я даже не понял, что громыхаливыстрелы из ружья, пока мисс Харрингтон не завизжала, не сцапала меня и неутянула под воду.

Я тоже было открыл рот, чтоб закричать, но тут же наглоталсяводы, поперхнулся и попробовал вдохнуть, но получилось только еще хуже, вода забиласьмне в нос и горло. Я испугался и начал брыкаться, пытаясь выбраться наповерхность, но мисс Харрингтон не пустила меня, и я только и чувствовал, какона перебирает ногами, будто плывет. Мы, наверное, повернули, а то иначе мыврезались бы в кусты возле берега. Под водой тоже были слышны звуки выстрелов,да только звучали они по-другому: “Шлеп! Шлеп! Шлеп!” Даже забавно, что я этоподметил, вообще-то мне было не до того. Я ужасно перепугался, просто обезумели начал изо всех сил вырываться от мисс Харрингтон.

Но как раз в этот момент мы заплыли под ветки и вынырнулинаружу. Я судорожно вдохнул и закашлялся. Сперва мне показалось, что вокругчертовски тихо, а через секунду-другую до меня дошло, в чем дело. Выстрелысмолкли. Я задыхался, отфыркивался и старался оглядеться. Вокруг нассвешивались ветки прибрежных кустов, а на другой стороне озера я ничегоособенного не заметил. Мы стали вылезать на берег, тут опять как загромыхало!Пули свистели среди деревьев буквально в нескольких футах слева от нас. МиссХаррингтон схватила меня за руку и поволокла вперед. Мы выкарабкались на сушу,споткнулись и покатились по груде сухих листьев.

Теперь выстрелы звучали с другой стороны. Пули взрывализемлю рядом с нами, а некоторые свистели прямо у нас над головой, ну прям как вковбойском фильме. Мы распластались ничком, уткнувшись носом в землю. Я опятьпоперхнулся и закашлялся, пытаясь перевести дух.

Ружья перестали стрелять, и я услышал, как какой-то типкричит другому на той стороне:

— Мне кажется, они пробираются через заросли. Пошли туда!

Я наконец-то отплевался от грязи и листьев, что набились мнев рот, и говорю мисс Харрингтон:

— Дядя Сагамор был прав, эти дурацкие охотники на кроликовничего не соображают. Они же могли подстрелить нас.

А она вдруг зажала мне рот рукой и притянула к себе. Онавроде к чему-то прислушивалась. Сперва я не слышал ничего, кроме нашеготяжелого дыхания. Но через минуту тоже понял. Похоже было, что кто-топродирается через кусты на той стороне озера.

— Сколько отсюда до края озера? — прошептала она мне на ухо.

Видно, мисс Харрингтон позабыла, что сама зажала мне рот. Язавертелся как уж на сковородке, и она скоро поняла, в чем дело, и отпустиларуку.

— Около сотни ярдов, — сообщил я, — если идти напрямик поберегу.

— Надо сматываться, — сказала она, вскочила на ноги, сноваухватила меня за руку, и мы припустились бежать. Она, правда, не могла бежатьособо быстро, потому что была босиком и все время накалывала ноги, но сомной-то все было в порядке. Я ведь не носил обувки с тех самых пор, как мы сюдаприехали. Она ступала так осторожно, точно мы бежали по яйцам. Примерно черезсотню ярдов или чуть побольше мы спустились с холма и нырнули в небольшуюложбинку, всю поросшую папоротниками.

1 ... 30 31 32 ... 52
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Бриллиантовое бикини - Чарльз Вильямс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Бриллиантовое бикини - Чарльз Вильямс"