Читать книгу "Беглая жена, или В драконьем замке требуется хозяйка - Нина Новак"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глядит непонимающе, а потом оборачивается ко мне. Примитивная злоба искажает красивое лицо экономки, а я жду, когда она уберется. Наверное, нам с Робертом нужно поговорить наедине. Чувствую, у него есть вопросы.
Делаю шаг к камину и вижу свою корзинку, в которой храню воск и готовые свечи. Сердце вздрагивает от плохого предчувствия и я хватаю ее… поднимаю, чтобы оценить пустоту. Воск и свечи пропали и я сейчас держу себя в руках лишь потому, что посуда, термометр и инструменты в комоде.
Видимо, Сайш не поняла их предназначение.
Встретив мой пылающий взгляд, Сайш злорадно улыбается и кланяется Роберту.
— Конечно же, я выйду, милорд. Но ваш мальчик… он кричал на меня. Откуда такие манеры у юного аристократа? — косится на меня. — Лорду Эрику необходимы учителя и подобающая компания.
Роберт трет лицо пятерней и чуть ли не рычит.
— Закончила? — тянет с угрозой. — Свободна.
Мисс Сайш поджимает губы и снова кланяется. Этими поклонами определенно тянет время, чтобы успеть наговорить новых гадостей.
— Милорд, а сейчас леди Лилия перетаскивает к себе сестер бастардов. Разве это подходящие друзья для наследника? Я просматривала объявления, существуют замечательные частные школы. Я бы и свою Кристину отдала в такую.
Вот тут я не выдерживаю и дергаюсь в сторону жабы, но Роберт успевает перехватить меня за талию.
— Мисс Сайш, вы оглохли? — недовольно произносит он, прижимая меня к себе. — А я ведь уже минуту прошу вас оставить меня наедине с женой.
Экономка приседает в особенно глубоком поклоне и медленно уходит, но ее прощальная улыбка сочится ядом.
Да, Роберт указал ей место, но где гарантия, что слова мерзавки не отложились у него в голове?
— Пустите! — вырываюсь и с вызовом смотрю ему в глаза. — Верите в этот бред? Но я не позволю разлучить меня с сыном.
Роберт трет большим пальцем подбородок и что-то обдумывает.
— После потери памяти ты внезапно поумнела, Лилия. Не могу представить, чтобы ты новая стала банально воровать, — он тяжело вздыхает и делает ко мне шаг. — И теперь мучаюсь сомнениями, что происходит на самом деле? Что скрывается в красивой головке, которая словно другому человеку принадлежит?
Черт, умный дракон попался…
Он медленно движется на меня, а я пячусь. В комнате растекается густое душное напряжение и все нервы дрожат, в то время как организм ощущает мощь лорда-дракона каждой клеточкой, каждой порой разгоряченной кожи.
30
— Потеря памяти меняет людей, — отвечаю я сдержанно.
Внутри звенят возмущение и тревога. Мое положение в замке становится все более двусмысленным и неприятным — этому пора положить конец.
И кража свечей явилась последней каплей в чаше моего терпения.
Ноздрей касается запах сильного мужчины, подкравшегося совсем близко. Он скользит взглядом по моим плечам и груди, оценивает… мысленно ощупывает.
— Вы просили последить за мисс Сайш, — произношу я и отхожу еще на несколько шагов назад, но зрительный контакт с мужем не прерываю. — Так вот, ваша любимая экономка спорола все ценные украшения с моих платьев. Увы, я не припомню всех вещей, что хранились в гардеробной, но не удивлюсь, если пропало что-то еще.
Роберт приподнимает брови. Вряд ли он сильно удивлен моему сообщению.
— Также я узнала, что экономка собрала налог с жителей ближней деревни. Она передала вам эти деньги?
Роберт отрицательно качает головой, но ему, кажется, не интересно, что его обворовывают. Он жадно раздевает глазами жену.
Закатываю глаза, ища поддержки в лепнине на потолке. Так не может больше продолжаться, мне нужно договориться с мужем. Это ведь возможно?
— Значит, мисс Сайш обворовывает вас, милорд. И у нее полон город преданных людей. Мерзавка окопалась в Кохэме основательно.
Я выжидающе смотрю в глаза супруга, а он снова надвигается. А я щурюсь, пытаясь разгадать — что нашло на дракона? Здравый смысл и интуиция подсказывают, что муженек ведет свою игру. И правила ее мне неизвестны.
— Мне плевать на Кохэм, — хрипло произносит он и сжимает длинными сильными пальцами мою руку.
Один рывок и я оказываюсь впечатанной в мощный торс, а муж ведет носом у моего виска. Его горячее дыхание опаляет и сердце вздрагивает, горячо проваливаясь куда-то в живот.
— Пустите, — шиплю зло. — Замок мой и мне на него не плевать. Я буду бороться. Не посмотрю на ваши приказы и возьму власть в свои руки.
В его голубых глазах появляется интерес, а я ощущаю себя редкой бабочкой, попавшей в поле зрения заядлого энтомолога.
— Я вижу, как доблестно ты сражаешься с мисс Сайш, Лилия, — горько усмехается он. — Но осталось немного. Впрочем, я уже решил, как быть с тобой.
— Просто отдайте мне мой замок, — передергиваю плечами, но вырваться из каменных объятий не получается. — Пустите, — добавляю мрачно.
А Роберт наклоняется и говорит, глядя в глаза.
— Только скажи, и лучшие модистки будут к твоим услугам. Драгоценности, шелка, меха. Тебе не придется шить платья из занавесок.
Он прихватывает меня за подбородок и невесомо целует в губы. Муж словно дразнит, и по коже рассыпаются искры. Но я вижу в его глазах приговор. Он предлагает…
Нет, он молчит, но я предугадываю заранее, что на уме у моего мужа.
— Я хочу тебя, Лилия, — слова тяжело падают между нами. — Если согласишься снова стать нежной и покорной супругой, получишь власть в замке. И платья. И украшения.
Мне думается он сошел с ума, раз предлагает подобное!
— Да только через мой труп, — возмущаюсь и пытаюсь ударить его коленом между ног.
Но Роберт слишком силен и ловок. Он разворачивает мне к себе спиной и вжимает в разгоряченное тело еще плотнее.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Беглая жена, или В драконьем замке требуется хозяйка - Нина Новак», после закрытия браузера.