Читать книгу "Истинная для проклятого. Часть 2 - OliviaDriar"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Когда я смотрю на вас, мне всегда хочется улыбаться.
В комнате воцарилась напряженная тишина. Граф так растерялся, что мог только молча хлопать удивлёнными глазами. Он пару раз открыл рот, чтобы хоть что-то произнести и нарушить затянувшееся молчание, но слова не выходили. Они как будто застряли в горле.
— Хочется есть, — вдруг заныла Анна, — я ужасно голодна!
Граф Эмирсон резко встал и, найдя повод удалиться из комнаты, быстро исчез. Когда он ушел, Анна облегченно выдохнула. Она коснулась ладонями покрасневших от смущения, горящих щек.
— Что я только что сказала? — закрыв руками лицо, прошептала она. — О, боже! Что это было?
Спустя какое-то время дверь сама собой открылась, и первым в комнату влетел поднос, окутанный зеленым сиянием. Он плавно подлетел к столику рядом с кроватью Анны и приземлился на него. Следом вошел граф. На подносе стояла маленькая деревянная миска, накрытая крышкой, а рядом лежала ложка.
— Что это? — с интересом смотря на поднос, спросила Анна, тщетно стараясь учуять запах еды заложенным носом.
— Куринный суп, — подняв крышку, граф показал содержимое тарелки, в которой в бульоне плавали мелко нарезанные картофель и морковь, кусочки мяса и зелень. — Давайте я помогу.
Граф приподнял подушку повыше, и Анна устроилась на кровати поудобней. Она подоткнула одеяло себе по бока, чтобы не было холодно, и направила голодный взгляд на дымящийся горячий суп.
— Вы заболели из-за своей безрассудности, — помешав суп ложкой, ворчливо сказал граф, — если бы вы знали, как весь замок поставили на уши, едва ли поступили бы так!
— Что значит «всех»? — не поняла Анна.
Граф зачерпнул суп и поднес ложку к губам Анны.
— Две ночи подряд Руф жалобно скулил, Пол изучал в библиотеке медицинские энциклопедии, чтобы понять, как вас вылечить. Чад ворчал, ругал всех за то, что мы позволили неугомонной девице заболеть. А Сэм…
— А Сэм от вас всех устало закрывал уши? — засмеялась Анна.
— Это да, — граф снова наполнил ложку бульоном, — но, скорее всего, именно благодаря ему вам стало в разы лучше. Он приготовил какое-то снадобье из шалфея, ромашки и чего-то еще. Я уже не помню.
Анна улыбнулась. Пока она болела, все о ней заботились!
— А Чад с Полом уже помирились? — поинтересовалась она, вспомнив их прошлую ссору.
— Они то ссорятся, то мирятся, — равнодушно ответил граф, — у них каждый день если не война, то ярый спор.
Сытный и вкусный суп не только заткнул ворчавший уже пару часов желудок, но и растёкся приятным теплом по всему телу.
— Спасибо, — поблагодарила она, — было очень вкусно! Да я и чувствую себя уже лучше.
— Рад слышать, — граф поставил тарелку на поднос.
— А можно вас еще кое о чем попросить? — спросила Анна, укрывшись одеялом.
Граф с готовностью кивнул.
— Принесите мне какую-нибудь интересную книгу.
— Вы ту уже прочли? — удивился граф.
Анна гордо закивала. Она сделала то, что раньше ей казалось невозможным. Взахлеб прочла книгу до конца!
— Конечно, — граф встал с кресла и исчез, растворившись в зеленом паре.
Граф не был тем, кто показывает свои эмоции и чувства, выставляя их напоказ. Он всегда их прятал под равнодушной маской. И сейчас он продолжал их тщательно скрывать. Но Анна заметила, как тот обрадовался ее просьбе. Ведь для него книги — это все, и ему было крайне приятно, что Анна тоже осознала, насколько интересно и важно чтение.
Не прошло и минуты, как раздался хлопок. Граф в зеленном сгустке энергии переместился с помощью магии к ней в комнату. В руках он держал старую книгу с красным переплетом.
— Вот, — он положил книгу на кровать, — мне она очень понравилась. История, конечно, не о приключениях в безбрежном море и густых джунглях, но тоже интересная и… трогательная.
Анна с любопытством поглядела на книгу и, открыв ее, перелистнула пару страниц.
— О чем же она тогда?
Граф замялся. Но, смущенно отведя глаза в сторону, все же ответил:
— О любви.
Анна подняла глаза, хотела взглянуть на него, но его уже в комнате не было. Он исчез, и о его пребывании в комнате напоминал только медленно исчезающий зеленый пар.
Анна села на кровати, устроилась поудобнее и начала читать книгу. Она тогда не знала, что будет когда-то перечитывать эту книгу по нескольку раз, стараясь заглушить тоску по тому, кто уже никогда не вернется…
Глава 19
— Западную часть границы захватили войска Мириха, — сообщил Сэм, — они стремительно продвигаются вперед.
Анна открыла глаза и через пару секунд смогла оглядеться. Они находились в кабинете короля Эмирея. Сэм сидел за столом и с тревожным лицом читал свиток. Когда все новости были прочитаны, он отложил свиток в сторону и поглядел на короля.
— Если так пойдет, то они без труда доберутся до города Манрен и захватят его, — рассердился Эмирей. — Как такое произошло? Как они прорвали защиту на западной границе?
— По нашим сведениям, поступившим от разведки отряда командира Агарона, вражеское войско готовилось напасть на северную границу. Поэтому большую часть силы мы вкладывали в защиту именно этого участка, при этом оставляя западную границу менее защищенной. Но мы просчитались. Они напали с другой стороны и с лёгкостью прорвали наши границы.
Эмирей нахмурился.
— Здесь что-то не так, Сэм.
— Да, я тоже это вижу, — Сэм взял свиток и покрутил его в руках. — Как войска Мириха могли разнюхать за столь короткое время, что защита западной границы ослабла? И ударить по нам так вовремя! Это же невозможно…
— Возможно, — прервал его Эмирей, и лицо его сделалось грозным, — только если их об этом кто-то предупредил!
Сэм поднял голову.
— Хотите сказать, среди нас завелась крыса? — в голосе прозвучала неподдельная тревога.
Взгляд Эмирея дал Сэму ответ, который королю и не требовалось произносить вслух.
— Значит, — встав с места, Сэм бросил свиток на стол, — нам надо срочно найти изменника. Генерал Чад вчера огласил мне весьма неплохой план по защите Манрена. И мне нужно переговорить с ним, чтобы он на всякий случай не делился планом с
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Истинная для проклятого. Часть 2 - OliviaDriar», после закрытия браузера.