Читать книгу "Талисман для графа - Никола Корник"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да. – Роб огляделся вокруг. – Как можно не любить Делаваль? Я полюбил его всей душой еще мальчишкой.
Джемайма улыбнулась, представив себе серьезного ребенка, страстно привязанного к дому.
– А какие у вас были родители? Роб слегка нахмурился.
– Я – поздний ребенок. Когда родилась сестра, маме уже исполнилось сорок лет, а спустя два года появился я. Я всегда ощущал, что нас с Камиллой и родителей разделяет целая пропасть… и дело было не только в их возрасте. Папа отличался холодностью в общении с детьми. До того как дед погиб на охоте – а это произошло спустя шестнадцать лет после моего рождения, – папа был виконтом Селборном. Он ожидал графского титула, и, возможно, это явилось причиной его сухости и раздражительности.
– Наверное, странно жить в ожидании того, когда займешь место другого человека, – сказала Джемайма. – А ваш дедушка, вероятно, был крепким и бодрым.
– О да. Если бы не несчастный случай, то он, думаю, прожил бы сто лет.
– А что произошло?
Роб указал в сторону леса.
– Они отправились целой компанией пострелять фазанов, и дед взял с собой Ферди – моего кузена Ферди Селборна, с которым вы познакомились во время бракосочетания. Помните? – Джемайма кивнула.
– Дед упал на собственное ружье и погиб. Ферди обезумел от ужаса. Ему было всего пятнадцать. Когда это случилось, там находились только он и загонщик.
Они ничего не могли сделать – у деда снесло почти всю голову. Джемайма вздрогнула.
– Какой кошмар! Бедняга Ферди.
– Да. С тех пор он ни разу не ездил на охоту.
– А загонщик?
– Его звали Нейлор, и он работал конюхом в имении. Он ушел в армию, и больше его никто не видел.
– И ваш отец наконец вступил в права наследства, хотя при обстоятельствах, каких никому не пожелаешь.
– Да. Он унаследовал титул графа, но не сделался менее желчным. Мы жили вместе – бабушка, мои родители, Камилла и я – в Делавале, пока я не отправился в Индию.
– Хотела бы я повстречаться с вашей бабушкой, – с улыбкой сказала Джемайма. – С леди, которая способна присовокупить к завещанию подобное условие, стоило бы познакомиться.
– Вы ей понравились бы, – ответил Роб. – Она советовала мне жениться на девушке с характером, а не на кисейной барышне. Я рад, что своим выбором угодил бы ей.
Джемайме был очень приятен этот комплимент. – Но ваш отец не одобрил бы меня. Ему навряд ли пришлась бы по душе дочь мастерового.
– Да, мой отец был совсем другой. Он больше ценил происхождение, а не характер, – сказал Роб. – Он не особенно занимался мной и Камиллой, когда мы были детьми. Конечно, он был доволен, что мы появились на свет, но после этого ждал лишь удачного брака для Камиллы, а мне предназначалось взять на себя заботы по поместью, как полагалось наследнику.
– И тогда вы пошли против его воли? Это, наверное, привело его в ужас.
– Он был потрясен и разгневан, – признался Роб. – Я его ужасно разочаровал. Он подавлял меня – вот в чем заключалась трудность наших взаимоотношений. Мне был двадцать один год, а он хотел, чтобы я обзавелся семьей, родил наследника и занялся хозяйством. Этого от меня ждали столько, сколько я себя помню. – Он весь передернулся. – Камилла не оправдала надежд, но я ее не виню. Ее брак не был выгодным, по крайней мере по понятиям отца. Она влюбилась в морского офицера, который приезжал увидеться с братом, живущим по соседству.
Камилла была настроена очень решительно. Капитан был из хорошей семьи, но и только. Папа не скрывал своей досады, хотя и дал согласие, поскольку Камилле уже минуло двадцать три, а женихами она не могла похвастаться. Тогда он сосредоточил все свои помыслы на мне, стараясь заставить поступать в соответствии с его желаниями.
– А что случилось, когда вы заявили, что хотите служить в армии?
Роб остановился, и Джемайма почувствовала, как он весь напрягся, хотя голос его прозвучал спокойно.
– Как вы легко можете себе представить, разразился страшный скандал. Этого нужно было ожидать. Он пригрозил лишить меня наследства.
– Но вы все же уехали.
Роб чуть заметно улыбнулся.
– Поместье находится в майоратном наследовании, и я знал, что он не может выгнать меня из Делаваля. Но… в общем, я уехал, оставив его разъяренным, а маму в слезах. Я уехал в Индию служить у сэра Артура Уэлсли, а затем – на Пиренеи. Я хотел совершить хоть какой-нибудь поступок, чтобы доказать свою самостоятельность. К тому же я думал, что Делаваль от меня никуда не уйдет. – Выражение его лица посуровело. – Делаваль дождался меня, но я не так себе это представлял. Поместье разрушено, а родители умерли. Я не могу забыть, что последние слова, сказанные нами друг другу, были сказаны в гневе.
Джемайма подошла к нему и взяла его руки в свои. Ей захотелось утешить Роба, смягчить чувство вины, сжигавшее его.
– Роберт, вы же не могли предвидеть, что это случится.
– Нет. – Рука Роба на мгновение сжала ей пальцы. – Но мне хотелось бы помириться с отцом здесь, а не в ином мире.
Джемайма приподнялась на цыпочки и поцеловала его в щеку.
– Возможно, он это знает, – прошептала она. – Теперь вы здесь и так упорно трудитесь…
Они посмотрели друг на друга, и Роб прижался щекой к ее волосам.
– И вы тоже трудитесь. Джемайма, вы такая добрая. Не знаю, чем я вас заслужил.
Они долго стояли неподвижно.
– Вы женились на мне, потому что вам нравится бросать вызов условностям? – негромко спросила Джемайма.
Роб приподнял ее лицо и улыбнулся.
– Нет. Я женился на вас, потому что вы мне понравились. Я почти сразу захотел, чтобы вы были со мной. Я знал, что наш первоначальный уговор – это не то, к чему я стремился. – Он со вздохом отпустил ее. Глаза его смотрели печально. – Я и не предполагал, что выполнение условий завещания окажется таким трудным.
Что-то во мне требует ради нашего же блага не приближаться к вам, но одновременно… – он взглянул ей в глаза, – мне хочется прямо противоположного…
Джемайма была не в состоянии отвести глаза, и, несмотря на теплый день, ее зазнобило. Роб вопросительно смотрел на нее, а когда она шагнула к нему, он наклонил голову и коснулся губами ее губ.
Джемайма боролась с искушением всего одно мгновение. Она знала, что не устоит – как только она закроет глаза, вихрь чувственности закружит ее, и она уступит.
Это шло вразрез с ее представлениями о разумном поведении, с теми принципами, которым она всегда следовала, но сопротивляться было невозможно… потому что она этого не хотела. Она прижалась к Робу и в ответ поцеловала его. Ей показалось, что она падает в горячую, темную бездну, притягивающую ее к себе.
Они стояли, тесно прижавшись, в тени нависшей над головами шуршащей листвы.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Талисман для графа - Никола Корник», после закрытия браузера.