Читать книгу "Обещанная невеста - Лиз Филдинг"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это было убийство?
— Когда Элизабет предположила, что это не было несчастным случаем, Генри предупредил ее, что если она будет болтать, то вместе со своим малышом отправится вслед за погибшим. А если решится на убийство мужа, то его место займет сын Генри от первой жены и тоже отправит Элизабет и ее сына в ад. За Элизабет некому было заступиться, поэтому она смирилась, выполнила свой долг и родила Генри семерых детей, прежде чем он наконец утонул в реке, перебрав бренди из своего подвала. Вскоре его французский сын от первого брака прибыл, как и обещал Генри, под стены Приддл-Касл, без сомнения собираясь вступить во владение замком. Но Элизабет, не тратя времени впустую, созвала местное ополчение, а ее адвокаты предъявили французу завещание, написанное почерком Генри и запечатанное его кольцом.
— То самое завещание, по которому ты теперь можешь быть наследницей?
— То самое. Вот только тут есть одна загвоздка: оно написано на английском, а, в отличие от своей жены, Генри не умел ни читать, ни писать на этом языке.
— Элизабет подделала завещание?
— Это сделала либо она, либо сочувствующий ей адвокат. Генри не пользовался популярностью в этих местах.
— Его сын не оспорил волю отца?
— Он мог это сделать, но пришло известие о том, что Наполеон сбежал с Эльбы. Сын Генри был вынужден срочно вернуться во Францию и больше здесь не появлялся.
— Но откуда тебе все это известно?
— Элизабет вела дневник. — Агнес достала его из кармана своего длинного льняного топа. — Должно быть, она спрятала его, чтобы ее дочери никогда не узнали, каким человеком был их отец. И это осталось бы тайной навсегда, если бы три года назад не потек радиатор в комнате бабушки. Сантехнику пришлось поднять половицы, чтобы добраться до трубы, и он нашел пакет, завернутый в клеенку…
— Как твоя бабушка восприняла эту историю?
— Я не показала ей дневник, зная, что это расстроит ее, а дедушка просто его сожжет.
— Значит, ты хранила тайну долгие годы?
— А с кем бы я могла ею поделиться?
— И ты не против того, что свадьба будет здесь, в фамильной часовне? — спросил Кам, подумав о том, что все-таки клятва Генри на Библии, в этих стенах, была кощунственной.
— Дедушка распорядился провести его похоронную службу здесь. Я не была уверена, освящали ли эту часовню заново после совершенного в ней клятвопреступления, поэтому попросила епископа сделать это. Генри и его мерзкая ложь навсегда отсюда изгнаны.
Кам обвел взглядом часовню, украшенную для свадьбы в бело-розовых тонах. Негромко играл струнный квартет, гости переговаривались, ожидая появления невесты. Каму были знакомы не все приглашенные: среди них были школьные друзья Агнес, ее дальние родственники.
Рядом с леди Джейн сидел холеный, элегантно одетый мужчина. Каму он показался смутно знакомым. Где он мог его видеть? И тут Кам вспомнил: этот человек похож на Генри Придо, чей портрет висит над камином в библиотеке. Судя по всему, это тот самый Пьер Придо, мечтавший заполучить Придди-Касл.
Наконец воцарилась тишина, а затем зазвучали первые ноты свадебного марша. Гости поднялись, чтобы посмотреть, как Агнес, в сопровождении стайки подружек невесты, идет по проходу между скамьями. Она выглядела обворожительно в белом кружевном платье. На ней не было фаты — только тиара Придо сверкала в ее волосах, а в руках Агнес держала букет роз того самого сорта, который назвала в честь своей матери.
Проходя мимо леди Джейн, Агнес остановилась, чтобы поцеловать ее в щеку и отдать ей букет. Увидев мужчину, стоящего рядом с бабушкой, она замерла.
Пьер Придо что-то негромко сказал. Похоже, его слова расслышали только Агнес и ее бабушка.
Когда подошло время обменяться брачными обетами, Агнес взяла Кама за руки и сказала:
— Кам Фолкнер! Я выбрала тебя своим другом, когда мне было шесть лет. В то время ты был неряшливым мальчишкой, а я — одинокой маленькой девочкой. За несколько недель до моего шестнадцатилетия я выбрала тебя своим любовником, еще не понимая тогда, что любви не всегда бывает достаточно. За все годы, прошедшие с тех пор, никто не смог коснуться моего сердца так, как ты. И теперь, в двадцать шесть лет, я снова выбираю тебя своим другом, своим возлюбленным, светом своей жизни. Я буду опять и опять, даже на смертном одре, выбирать тебя всем сердцем.
На мгновение Кам почувствовал, как горло сдавило от переполняющих душу эмоций. Крепко сжав ладони Агнес, он заставил себя собраться и заговорил:
— Я сочинил прекрасные брачные обеты, чтобы произнести их для тебя, моя прекрасная Агнес, но вместо них я решил дать тебе одно обещание. Оно не красноречиво, но это — моя торжественная клятва тебе. Если мы не будем благословлены детьми и что-нибудь, не дай бог, случится с тобой, клянусь, что, прежде чем Пьер Придо или его наследники ступят в Придди-Касл, я превращу замок в твой погребальный костер!
В часовне раздался громкий возмущенный вздох, в тишине прозвучали быстрые шаги, а затем — грохот древних дубовых дверей. Это Пьер Придо вышел из часовни, но Агнес даже не посмотрела в его сторону, потому что прижалась к губам Кама в поцелуе.
Обменявшись кольцами и поставив свои подписи под брачным свидетельством, молодожены вышли во двор часовни, залитый ярким солнцем.
— Что тебе сказал Пьер Придо? — спросил Кам.
Агнес покачала головой:
— Не собираюсь повторять его оскорбления. Это были слова человека, который все потерял…
Агнес решила, что свадебный банкет пройдет в форме пикника в дальней части сада. После угощения, когда уже начало темнеть, среди кустов роз и жимолости, обвивающей деревья, зажглись гирлянды огней, музыканты начали настраивать инструменты.
— Какую песню ты выбрал для нашего первого танца? — спросила Агнес, когда Кам взял ее за руку и повел на танцпол.
Один из музыкантов передал Каму гитару.
— Помнишь, давным-давно ты попросила сыграть песню специально для тебя. Слушай!
Кам провел пальцами по струнам, а затем запел.
Исполнив первый куплет и припев, он передал гитару кому-то в толпе и обнял Агнес. Гости стояли вокруг, глядя, как жених и невеста танцуют. А когда песня закончилась, Кам и Агнес просто замерли, сжимая друг друга в объятиях.
— Тебе понравилось? — наконец спросил Кам.
И Агнес улыбнулась в ответ:
— Это было прекрасно!
В саду замка свадебная вечеринка была еще в полном разгаре, но на пляже слышны были лишь крики козодоя и плеск воды в реке. Уже совсем стемнело, и все вокруг освещалось лишь светом звезд и тонкого полумесяца.
Агнес вышла из пещеры, где разделась и оставила свое подвенечное платье вместе с кружевным нижним бельем. Вода была холодной, но Агнес знала, что Кам ждет ее на другом берегу, нырнула в реку и поплыла.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Обещанная невеста - Лиз Филдинг», после закрытия браузера.