Читать книгу "Мечта испанского миллиардера - Ким Лоренс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я не собираюсь обсуждать с тобой наш с Розой брак.
— А кто сказал, что я собираюсь? Что толку его обсуждать — ведь это недостижимый идеал! Разве можно тягаться! Так вот иди лелеять свои воспоминания об этом утраченном рае. И спи тоже с ними! Наверное, только так ты будешь счастлив. Но уж точно не со мной. И не знаю, кто вообще сможет ужиться рядом с тобой. Кому понравится, когда мужчина, с которым вы только что…в общем, когда мужчина, лежащий рядом с тобой, обнимая тебя, зовет свою мертвую жену?!
Луис замер. На лице его застыло выражение шока.
— Что, так и было?
— Да. Было именно так.
— И поэтому ты тогда сбежала?
— Послушай, мне не нравится, когда мужчина, занимаясь со мной любовью, представляет себе другую женщину. И ребенка нашего ты любить не будешь. Потому что это ребенок не Розы. И потому что я не Роза.
— Что ты, Нелл, ничего подобного! Когда я с тобой, я не могу думать ни о ком другом. Когда ты ушла, будто весь мир опустел. Ты словно проникла в мою кровь, мне плохо без тебя. Будто когда тебя нет рядом, от меня отрывается какая-то часть! И ребенка я буду любить!
— Нет, Луис. — Нелл покачала головой. — У тебя куча проблем и комплексов. Когда разберешься с ними, может, еще поговорим.
Она снова указала на дверь, и испанец вышел.
Уходя, он слышал ее всхлипывания за закрытой дверью. И каждый звук, как нож, резал по сердцу.
Городская библиотека в прошлой жизни была часовней, и акустика в ней до сих пор сохранялась соответствующая. Стоило кому-то уронить ручку на втором этаже в компьютерном зале, как об этом сразу становилось известно всем посетителям и библиотекарям в картотеке и общем зале внизу.
Вот и сейчас Нелл, уютно расположившаяся со своими маленькими подопечными — посетителями кружка юных книголюбов — и небольшом отсеке под галереей, услышала громкие шаги: кто-то шел между стеллажей. С галереи раздалось девичье хихиканье и шушуканье. Нелл закрыла лежащую на коленях книгу и строго посмотрела на девочек-подростков, рассматривавших что-то, видимо, чрезвычайно интересное с галереи. Она осуждающе покачала головой и приложила палец к губам, призывая нарушительниц спокойствия к порядку. Смешки утихли, а одна из девочек указала Нелл на что-то за ее спиной.
К ней направлялся высокий молодой мужчина. У Нелл все поплыло перед глазами, когда она узнала посетителя. Мозг отказывался верить в то, что видели глаза. Быть не может! Нелл нервно оглянулась по сторонам и с ужасом увидела, что на высокого красавца с восхищением смотрят все без исключения представительницы слабого пола, оказавшиеся в тот момент в зале.
У нее перехватило дыхание: как он все же красив! И как же она, оказывается, соскучилась! Да, Нелл дала себе слово быть более стойкой и спокойной, если вдруг судьба вновь сведет ее с Луисом. Обещала себе не выпускать ситуацию из-под контроля. И вот, пожалуйста, — о каком контроле может идти речь, когда слезы подступают к глазам — слезы и радости, и восхищения, и облегчения.
Луис был действительно хорош. Да будь он хоть в рогожу одет, все равно привлек бы внимание. Что уж говорить о дорогом стильном костюме, подчеркивающем его атлетическую фигуру, — будто какой-то небожитель спустился и озарил скромное библиотечное пространство. В этот момент Нелл остро почувствовала, что они с Луисом принадлежат к совершенно разным мирам. Никогда еще разница в их социальном положении не была столь очевидной.
Интересно, какую цель он преследует сейчас, придя в библиотеку маленького английского городка? Не надо надеяться, будто он вдруг резко осознал, что любит ее, и именно поэтому пришел. Если и осознал, если и любит, то весьма умело скрывает. Он сейчас вовсе не похож на влюбленного мужчину!
Мужчина, не похожий на влюбленного, тем временем достал что-то из кармана и подошел к Нелл. Все вокруг перешептывались и переглядывались, мамочки юных любителей книги, с которыми только что распрощалась Нелл, подошли поближе под предлогом того, чтобы поторопить своих отпрысков, и с интересом и восхищением разглядывали неизвестного красавца.
Красавец плавным жестом скинул волосы со лба, и Нелл чуть дурно не стало от возбуждения. Она подняла книгу, которую даже не заметила как уронила, придала лицу удивленное выражение и произнесла, поднимаясь навстречу вторгшемуся в последний оплот ее независимости испанцу:
— Луис, ты? Прости, я не сразу тебя заметила.
— Кое-что в жизни остается неизменным, — улыбнулся мужчина. — Убедительно врать ты так и не научилась, дорогая. И слава богу!
— Зачем ты пришел? Мы же договорились… — срывающимся голосом спросила Нелл. Она не могла глаз отвести от Луиса, представляя, как падает в его объятия. «Не зря говорят, бойтесь своих желаний, ибо они имеют свойство сбываться. Вот мечтала я о том, что он придет. И что теперь делать?» — Что ты здесь делаешь? — снова спросила она.
— Пришел с тобой повидаться.
— В самом деле?
— Ты такая… такая… — Он запнулся и постарался погасить внезапный порыв схватить ее в объятия и расцеловать прилюдно.
— Худая? Страшная? — подсказала Нелл, ощущая напряжение собеседника. — Говори скорее, я, знаешь ли, на работе! — Она старалась не разреветься.
Вдруг к Луису подошел малыш и требовательно потянул за брючину.
— Джек, что ты делаешь! Ну-ка, отпусти дядю! — воскликнула Нелл, внутренне благодаря ребенка за вмешательство. Еще чуть-чуть, и она бы наговорила глупостей.
— Да все в порядке, не волнуйся, — успокоил ее Луис, плавно и изящно опускаясь на корточки и улыбаясь мальчонке.
У Нелл сердце защемило от этой картины. Руки непроизвольно опустились на живот. Она, наверное, совсем рассудка лишилась, раз отказывается выходить замуж за этого человека. Разве вправе она отказывать ребенку в возможности расти рядом с отцом? Она снова помотала головой, пытаясь привести в порядок мысли. Еще неделю назад все казалось так просто и понятно, не было никаких сомнений. Но теперь она не была уже так уверена, что поступает правильно. Действительно ли взаимная любовь — единственный повод для брака? Чем так уж плох компромиссный вариант?
Измученная противоречивыми доводами, родившимися в голове, Нелл обхватила себя руками за плечи, словно защищаясь от действительности. Как тут можно принять какое-то взвешенное решение, когда ее так тянет к Луису?
Предмет ее мук взглянул на Нелл снизу вверх, улыбаясь. Выражение его лица тут же изменилось, в глазах мелькнуло мужское самодовольство — он явно заметил состояние девушки. Но тут ребенок вновь потянул его за брючину, привлекая внимание к себе.
— Да, Джек, ты хочешь что-то спросить?
— Ты большой, но мой папа еще больше, — заявил мальчик, критически оглядывая Луиса.
— Думаю, когда ты вырастешь, то будешь таким же большим, как твой папа.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мечта испанского миллиардера - Ким Лоренс», после закрытия браузера.