Читать книгу "Свадебный сезон - Екатерина Флат"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мало ли, — она пожала плечами. — Все-таки лорд Дарен — такой видный молодой мужчина. Эх, будь я лет на двадцать помладше… Ну все-все, не смотри на меня так, я прекрасно знаю, что ты от него не в восторге. Хотя от лорда Лиама ты уж точно зря отказалась! И, кстати, раз уже речь зашла о мужчинах… Ты завтра не пугайся только. Мой не в меру принципиальный племянник уж очень негативно настроен. Ничего, ты у нас девушка миловидная, поулыбаешься ему немного, Стейнар и оттает, — она зевнула. — В общем, завтра уже с этим будем разбираться. Доброй ночи.
Она вышла из спальни, я тут же на всякий случай заперла дверь. Теоретически здесь опасность все же не грозила, но моя паранойя не спешила сдавать позиции. Хотя чего бояться? Половина денег артефакторов у меня. Если вдруг семья леди Иллеи не вызовет доверия, то найду себе другое убежище. Да и в случае опасности я прекрасно знаю, как высвободить свою магию, а с такой ходячей бомбой массового поражения никто не рискнет связываться.
Но все же интуитивно я чувствовала, что все будет, как и планировалось. Мне понравятся обитатели этого дома, да и они воспримут меня хорошо. Разве только неведомый Стейнар станет презрительно морщится.
Я подошла к окну, отодвинула портьеры. Комната располагалась, видимо, на втором этаже особняка. Отсюда открывался вид на подъездную аллею и витую изгородь. Ночную улицу за ней освещали магические фонари, виднелись очертания особняков напротив — явно не бедный район. И ведь ощущение реальности было совсем иное. Наконец-то я в настоящем мире, а не в имитации его у артефакторов. Но, главное, теперь я свободна и недосягаема для некоторых. Настроение с каждой минутой улучшалось все больше.
И уже переодевшись в ночную сорочку и погасив все свечи, я просто упала на кровать, раскинув руки. Довольно улыбнувшись, прошептала в ночной полумрак:
— Вот и все, Дарен. Шах и мат.
Дарен
— Как я понимаю, пришла пора на правах старшего брата научить тебя уму-разуму, — Иттан с утра пораньше был преисполнен милосердного желания нести просвещение, пусть даже прямо за завтраком. — Может, подробно и с примерами объяснить, как именно нужно общаться с девушками?
— А, может, запустить тебе в голову вот тем серебряным блюдом? — парировал Дарен вполне серьезно, отставив чашку с чаем. Уже жалел, что вообще брату рассказал о вчерашнем разговоре с Миленой.
— Вот все твои проблемы из-за излишней агрессии, — но Иттан продолжал нравоучать. — А с девушками нельзя так грубо и напролом. Нет, похвально, конечно, что ты с ней честен, но даже правду можно преподнести по-разному.
— Тут дело не в том, что я как-то не так преподношу правду, Иттан. А в том, что Милена упорно не понимает элементарных вещей. Или зачем-то делает вид, будто не понимает, — раздражение не заставило себя ждать. — И, да, меня это бесит. Ты даже не представляешь как! Я ей готов дать все! А она в ответ нос воротит! — Дарен на эмоциях отшвырнул салфетку. — И не надо мне сейчас говорить, будто именно я в этой ситуации не прав!
— Как мне кажется, у вас с ней просто правды разные, — очень серьезно возразил Иттан. — Вот ты говоришь, что готов дать ей все. А что это — все?
— Она станет женой самого завидного холостяка Ситхейма, будет жить в богатстве и роскоши. И, естественно, в полной безопасности. По-твоему, этого мало?
— А ты не думал о том, что она хочет не совсем этого? — брат упорно гнул свою линию.
— А чего? — Дарен скептически изогнул бровь. — Любви, большой и чистой?
— Почему бы и нет? Может, потому ее и так возмущает твой деловой, можно даже сказать, товарно-денежный подход. Сколько, ты говорил, твоей Милене лет? Восемнадцать? Так, естественно, у нее на уме сплошь радужные романтичные фантазии. А ты со своей хладнокровной честностью уж точно в ее представление об идеале не вписываешься. Взял бы да подыграл ей. Изобразил бы пылко влюбленного. Не сомневаюсь, это точно сработает.
— Это не мимолетная интрижка, если ты вдруг забыл, — хмуро возразил Дарен. — А учитывая, что брачные узы на всю жизнь, то и терпеть друг друга еще долго придется. Пусть я женюсь на ней исключительно ради Вайенс-Холла, но рано или поздно мне понадобятся наследники. Причем исключительно законные. И я хочу, чтобы мои дети росли в нормальной семье, где их родители не ненавидят друг друга, как это у нас с тобой в детстве было. Потому я с Миленой с самого начала честен. Чем меньше она будет строить иллюзий на мой счет, тем меньше потом станет закатывать истерик, мол, я думала, ты такой, а ты вовсе не такой.
— Ладно, сдаюсь, — Иттан примирительно поднял руки. — Но все же очень советую быть помягче с собственной невестой. О тебе же ходит слава, как об абсолютно хладнокровном человеке, так почему ты с ней не можешь эмоций сдержать?
— Хороший вопрос, самому интересно — Дарен мрачно усмехнулся. — Но давай закроем эту тему. От твоих нравоучений я уж точно не становлюсь спокойнее. Да, не отрицаю, я вчера и вправду перегнул палку с Миленой. Но сегодня все будет иначе.
— Покаянно придешь мириться? — Иттан улыбнулся.
— Вроде того. Сначала мне надо до обеда уладить вопросы с управляющим насчет верфи, а потом заеду к Элдберри, куплю Милене какое-нибудь ожерелье подороже, она уж точно растает. Но своего решения я не изменю. Сегодня же заберу ее сюда.
С браслетом было что-то не то… Словно какая-то помеха не позволяла задействовать пространственную магию! Сразу же закрались нехорошие подозрения. Что там у артефакторов происходит?!
Но Сатор отозвался на вызов сразу же, пусть сам не появился, но портал в их обитель открылся сам собой прямо посреди кабинета Дарена.
А по ту сторону уже ждали духи… Посреди руин их особняка и покореженного неведомой силой сада. Дарен мигом оценил обстановку.
— Где Милена?!
— Понятия не имеем, господин, — понурый Митор покачал головой.
— Сами видите, что нам только что тут устроила ваша невеста своей буйной магией. И мы никак не могли ее остановить, — Сатор даже шмыгнул носом. — Мы как раз собирались вас звать.
Оба артефактора выглядели потухшими. Но цвет тумана не менялся — выходит, они точно не лгали.
— Вы хотите сказать, что она сбежала? — клокочущая ярость нарастала с каждым мгновением все сильнее. — Да отсюда же никто не может выбраться без вашего позволения!
— Никто раньше и не мог. Но она все нам тут разнесла, пробила магией портал во внешний мир и исчезла! — Сатора потряхивало. — Это же сколько нам теперь восстанавливать нашу обитель придется! И, между прочим, все по вине вашей невесты! А так как вы несете за нее ответственность, то можно сразу договориться об оплате… — он вмиг замолчал, наверняка даже язык себе прикусил от одного взгляда Дарена.
— Боюсь, господин, больше мы ничем вам помочь не можем, — Митор развел руками. — Жаль, никто из нас раньше не догадался, что она что-то замыслила. Наверняка и просила вас научить ее магии лишь с той целью, чтобы все это устроить. Нам искренне жаль, лорд Дарен, что так все сложилось. Она всех нас провела. И мы в этой ситуации точно так же пострадавшая сторона, как и вы.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Свадебный сезон - Екатерина Флат», после закрытия браузера.