Читать книгу "Пепел к пеплу - Карина Хэлли"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Они так делали с детьми? — спросила Ребекка.
— Не со всеми, — сказал он. — Но с некоторыми. Они редко выживали. А если и выживали, им становилось хуже, они ходили по коридорам, словно в груди пусто.
— Кошмар, — тихо сказал Декс. — Даже представить не могу.
— Ужасы истории, — медленно сказал Олдмен. — Я бы хотел сказать, что визит сюда был хуже всего для детей. Но со слухами об оскорблении и рушащихся стандартах санатория вряд ли это было хуже.
— Оскорбления? — спросила я.
Он склонил голову, обдумывая ответ:
— Бабушка о таком не рассказывала. Она была хорошей, почти не безумной, она любила помогать людям. Но не все были как она. Тут было тяжело, изоляция, постоянный страх смерти, окружение ею. У медсестер были правила. Они не могли сочувствовать пациентам, им нужно было изображать, что все хорошо. Это было сложно. Многие медсестры убивали себя. И некоторые медсестры, если верить слухам, сошли с ума. Это влияло на детей. Но это, конечно, только слухи. Это не было записано, насколько я знаю.
Мне было все холоднее. Тут было меньше окон, было темнее. Если Декс думал, что исследует этот этаж ночью, то он был не в себе.
— Нам нужно идти, — сказал Олдмен, подойдя к нам с Дексом. — Мне нужно скоро вернуться в музей, а нас ждет еще один этаж.
Олдмен прошел в середину коридора.
— На этом этаже я не видел толком, зато слышал. Ощущал. Мне казалось, что за мной кто-то есть, хотя там никого не было. Я слышал крики из комнаты крови. Я слышал влажный кашель, словно кто-то кашлял кровью, катящиеся колеса и шаги. Я видел врача в белом халате в углу одной из комнат, — он поежился. — И я надеюсь, что больше его не увижу. Мы можем идти?
Я заметила, что он нервничает, и мне стало страшнее. Если историк хотел уйти, то стоило слушаться.
— Что видели другие? — спросил Декс, мы поднимались на последний этаж.
Олдмен мрачно посмотрел на него.
— Смотря о ком вы спрашиваете, и во что они верят.
— Верят? — повторила я.
Он кивнул, мы замерли на площадке. Ниже была тьма третьего этажа, а выше — контрастирующий свет четвертого. Но мне казалось, что на четвертом этаже больше всего тайн и враждебности.
— Люди говорили, что видели некое… существо… на третьем и четвертом этаже.
— Существо? — лед стекал по моей спине. Я не хотела узнавать его облик.
— Четвертый этаж, как вы скоро увидите, был с пациентами при смерти, с безумными. Там была решетка, — он указал на лестницу, что не давала им сбежать. Они были худыми и слабыми, но оставались угрозой. Некоторые говорят, что из-за плохой энергии, потерянных душ пациентов, неправильных экспериментов и массовой могилы…
— Массовой могилы? — перебила я.
Он с сочувствием посмотрел на меня.
— Многие тела не забрали их семьи. Они боялись, что заразятся, даже в смерти. Суеверия. Смерть должна где-то быть.
Хуже быть не могло.
— Так что за существо? — спросила Ребекка.
— Многие верят, что это демон, — сказал он. — Похоже на человека, но нет. Ползает по потолку и стенам.
Еще хуже. Этим плохое и было. Демоном.
Гадким демоном.
Я начинала думать, что предупреждение Пиппы могло быть не воображением.
— Оно кому-то вредило? — тихо спросил Декс.
Олдмен покачал головой и сунул зубочистку между зубов.
— Я честно не знаю. Я этого не видел. Это не значит, что этого там нет, но… это место путает. Тут так много истории, столько людей прошло эти стены. Никогда не знаешь, что там увидишь. И это восхищает, — он посмотрел на четвертый этаж. — Может, пропустим тот этаж? Можете сами осмотреться, но я сказал, что не хочу рисковать…
— Нет, это круто, — я была благодарна.
— Я поснимаю пару секунд? — конечно, Декс должен был спросить это.
Олдмен покачал головой и прошел к окну на площадке, сцепив руки за спиной.
— Идите вперед.
Ребекка решила идти с Дексом, я осталась с историком, он смотрел в окно.
— Знаете, — призналась я, надеясь, что разговор успокоит мое сердце, — до этого места я не знала о санаториях.
Он улыбнулся.
— Так было и тогда. Хоть эти больницы были по всей стране, хоть сотни тысяч умирали в них, все делали вид, что их не существует. Но они были. Можно запереть людей в изолированных зданиях, кормить их лживыми обещаниями о лекарстве. Но родители тех, кто никогда не увидел свои семьи, не забыли. Конечно, тут призраки. Все призраки просто хотят поговорить, чтобы кто-то знал, что они существуют, даже если это не так.
— А демон? — мой голос подрагивал.
— Может, некоторые призраки не хотят внимания. Может, они хотят причинить боль и ужас, которые ощущали они каждый день. Может, некоторые ушли слишком далеко в их ненависти и мести, и они перестали быть призраками, а стали чем-то еще, — он говорил тихо, склонился и пронзил меня взглядом. — Вы это видели?
Горло сжалось. Я медленно кивнула.
Его лицо вытянулось, и он спокойно сказал:
— У вас хорошая энергия. Им это нравится.
— Хорошо, — громко сказал Декс, он спустился по лестнице с Ребеккой. — Там толком не на что смотреть. Так же, как на втором этаже, хотя, думаю, я нашел дверь желоба для тел.
— Опасно, — отметил Олдмен. — Там нашли сбежавшую девочку год назад. Она убежала у почты и застряла на несколько дней.
— Почта? — спросила я.
— Заброшенная почта есть по пути. Желоб для тел ведет туда. Это долгий путь в темноте.
Я посмотрела на Декса, чтобы он даже не думал об этом, но Олдмен продолжил:
— После этого они заколотили вход на почту, и войти не получится. И выйти тоже, видимо, — он посмотрел на часы. — Боюсь, мне пора идти. Надеюсь, вам понравился тур по санаторию.
Мы спустились по лестнице, с каждой площадкой мне было все легче и легче. Как только мы попали на главный этаж, прозвенел первый звонок, и учителя заспешили вокруг, а я смогла прийти в себя.
— Надеюсь, вы будете тут очень осторожными, — сказал мне Олдмен, а потом вышел в солнечный двор.
— Что он сказал? — спросил Декс.
Я покачала головой.
— Ничего нового.
После тура мне не хотелось говорить с Бренной о ее встрече с плохим. Я была близка к тому, чтобы предложить уехать в Тилламук за едой, пока мы могли, просто чтобы побыть на солнце и рядом с волнами, но Келли пришла к нам в учительскую.
— Привет, — тихо сказала она, ее волосы изящно обрамляли лицо. — Бренна хотела передать, что ей пришлось уйти домой, ей стало плохо. Завтра она пойдет на осмотр.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пепел к пеплу - Карина Хэлли», после закрытия браузера.