Читать книгу "ГоТМ. Книга 2 - Денис Росс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я?! Нет! Что Вы? – начал было оправдываться техник, но наткнувшись на жёсткий взгляд капитана, заткнулся и тихо ответил после короткого молчания. – Да… И что, расстреляете теперь меня? Я же не виноват, что он убежал… Я чувствовал, что здесь что-то не так… А, когда раздались первые выстрелы, то…
– Ладно, забудь. – Перебил его капитан, не желая слушать подробности. В конце концов, этому технику удалось избежать смерти. Не судить же его теперь за это? – Никто тебя расстреливать не собирается. Как тебя зовут?
– Фёдор. – Ответил мужчина.
– Значит так, Фёдор. Сейчас Крис, мой помощник, приведёт сюда девушек. Иди к двери и жди сигнала, откроешь сразу, чтобы они не маячили на входе. Твоя тачка на ходу? – спросил его капитан.
– Да, конечно! Нам положено иметь несколько исправных транспортных средств, включая колёсный, на случай всякой необходимости. Там в ангаре должен быть минимак для экстренных перелётов. Если мы туда заглянем, то сможем его там обнаружить…
– Нет там ничего, кроме копоти и обгоревших стен. И минимака твоего нет, есть только эта тачка, и нам она нужна. Если к ней прилагаешься ещё и ты, так и быть, возьмём тебя с собой. Или ты желаешь остаться здесь?
Мужичок с ужасом посмотрел на Мака и немедленно начал мотать головой из стороны в сторону.
– Нет, я с вами! – ответил он с готовностью.
– Вот и отлично! – похвалил его готовность капитан. – Выполняешь безоговорочно все наши команды и, считай, что ты в нашей команде. А сейчас дуй к двери и жди Криса.
Фёдор умчался к выходу, а Мак продолжил осмотр помещений. Он надеялся найти хоть какой-то намёк на запасы еды. Команда спасённых увеличивалась, ночные запасы еды были съедены, но скоро все захотят жрать. Играть в индейцев, охотясь на дичь и бизонов, им было некогда, тем более, не безопасно. Поэтому лучшим выходом было бы наличие хоть какого-нибудь провианта. Пошарив в шкафах и ящиках, он ничего не обнаружил кроме кусков проводки, наборов ключей, аккуратно сложенных в стопку запчастей к каким-то агрегатам, расфасованных по всяким ящичкам мелких болтиков и гаек, но ни одного намёка на еду.
Звук раздавшихся голосов отвлёк Мака от поисков, и он вышел посмотреть на прибывших. Девушки радостно обнимались с ошалевшим техником. Скорее всего, в прошлой жизни такие дамочки всегда обходили его стороной или брезгливо морщились при виде такого типа, а сейчас готовы были расцеловать с головы до ног. Чтобы спасти Фёдора от наступающего шока он окликнул его:
– Где здесь можно раздобыть еды? – спросил он у него, отвлекая от внезапно нахлынувшей популярности.
Все замерли от неожиданного появления капитана. Девушки подрастеряли пыл, а Фёдор продолжая стоять столбом, млел от счастья.
– Там! – он указал рукой в направлении здания скайдрома.
– «Там» – всё сгорело. Ещё где-нибудь есть? Девочки у нас голодные, почувствовал, как они тебя облизывали? Думаешь от счастья? Нет, это они так проголодались. – Пошутил Мак. – Так что давай соображай, где еда, пока тебя самого не сожрали.
Фёдор испуганно отпрянул от девушек, отдёргивая руки и прижимая их к груди, сейчас он был похож на человека, который вот-вот слетит с катушек.
– Да расслабься ты! – Крис по-дружески хлопнул Фёдора по плечу. – Это шутка. Они не едят сырое мясо, только жаренное. – И расхохотался, глядя на его физиономию.
Техник кивнул головой, глядя на девушек с подозрением.
– Еда есть в х-хранилище. – Сказал он, запинаясь. – На подземном уровне, если туда не добрался пожар. Корпорация постоянно обновляет содержимое, чтобы клиенты всегда оставались сытыми и довольными. Можно поискать там.
– Где вход туда, знаешь? – спросил его Крис.
Фёдор утвердительно кивнул, готовясь тут же идти за припасами.
– Стой! – сказал ему в спину Мак. – Одному бродить опасно. Я пойду с тобой. Крис! Проверь тачку, когда вернёмся – сразу сваливаем отсюда.
Лейтенант отдал честь и, шлёпнув одну из девушек по сочной заднице, направил их в сторону внедорожника.
Мак выглянул наружу, проверяя округу, махнул Фёдору рукой, чтобы тот шёл за ним. Быстро добежав до чернеющего копотью дверного проёма, спрятался за углом, ожидая, как тот, нелепо размахивая руками, будто деревянная кукла, добежит до него. Внутри здания прилично смердело въевшейся в стены гарью, обгоревшим мясом и едким запахом сгоревшего пластика.
– Куда идти? – спросил Мак.
Фёдор застыл на входе в главный зал, с ужасом глядя на внутренний хаос и обгоревшие тела, над которыми уже начали виться жирные мухи. Неожиданно он согнулся пополам и его громко вырвало, он упал на четвереньки, пачкаясь в саже, но не мог остановиться, исторгая из себя всё новые и новые порции желчи. Прокашлявшись и сплюнув на пол тягучую слюну, он встал, слегка покачиваясь, но при виде обожжённой плоти не смог удержаться от следующего рвотного спазма. Мак равнодушно наблюдал за его реакцией, будто его ничуть не касалась окружающая остановка.
– Закончил? – спросил он обыденно. – Теперь пойдём? – он подал технику руку, помогая встать с четверенек.
Тот вытер выступившие на глазах слёзы и мокрые губы, размазывая густую сажу по лицу, прикрыл рукавом другой руки нос и кивнул головой. Но, сделав ещё пару шагов, согнулся и его снова начало рвать.
– Я… Я не могу… – Только смог он выдавить из себя.
– Чёрт! – выругался Мак. – Ну-ка, соберись, хлюпик, мать твою! – прикрикнул он на Фёдора, но тот только покачал головой, давая понять, что дальше не пойдёт даже под страхом смерти. – Куда идти, хоть покажи, и можешь валить обратно! – Мак приподнял его за шкирку и хорошенько встряхнул несколько раз.
Фёдор показал рукой в дальний угол зала, выдавив из себя:
– Там за перегородкой поворот налево, через десять шагов будет дверь, за которой лестница, ведущая вниз. – Он вырвался из схватки Мака и с громким звуком «бууээаа», рванул на улицу, за порцией свежего воздуха.
Мак брезгливо отряхнул руку и направился в указанном направлении, перешагивая попадающиеся по пути обгоревшие трупы мужчин и женщин, местами уже кем-то частично съеденных. Чем дальше он углублялся в строение, тем нестерпимей становился запах, выдавливавший из него остатки брезгливости. Пришлось накинуть шлем, чтобы отсечь себя от густого трупного запаха и гари, оставлявших после себя мерзкий вкус во рту.
«Если бы Фёдор остался со мной, то уже давно выблевал собственный желудок.» – Мак усмехнулся собственным мыслям.
Свернув за угол, он наткнулся на обгоревшую дверь, сломанную от сильного удара. Часть её еще сохранилась, только жалкие ошмётки покачивались на петлях, издавая протяжный жалобный стон, исполняя скорбную мелодию по погибшим. Спустившись в подвальное помещение, Мак увидел множество мёртвых тел, лежащих на полу в разнообразных позах, очерченных по контуру интеллектуальной системой костюма. Мак отдал команду на дополнительное освещение, чтобы получше видеть в подвале, погружённом в кромешную тьму. Огонь пожалел их тела, только посиневшие лица и выпученные глаза указывали на то, что они умерли от жестокого отравления ядовитыми газами. Мак огляделся в поиске чего-нибудь, где могла бы храниться еда. В дальнем углу стоял большой шкаф, бывший во времена своей исправной работы холодильником, дверь которого была приоткрыта. Мак распахнул дверцу и оттуда вывалилось два трупа. Видимо люди, спасаясь от удушья, решили спрятаться и переждать пожар, но у них ничего не вышло, и они попросту не успели, или им кто-нибудь помешал, желая занять их место.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «ГоТМ. Книга 2 - Денис Росс», после закрытия браузера.