Читать книгу "Волшебное время для двоих - Энди Брок"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он сделал это ради нее. Теперь у нее не осталось никаких сомнений в том, что он ее любит.
– Иди сюда. – Выйдя из ванной, Орландо обхватил Изабель за талию и притянул к себе.
Они находились в главной спальне. Орландо принес ее сюда на руках. Пока он принимал душ, она приводила в порядок свою прическу и макияж.
– Может, отложим свадьбу на несколько часов и ляжем в постель? – спросил он, покрывая поцелуями изгиб ее шеи.
– Нет, Орландо! – Рассмеявшись, Изабель положила руки ему на плечи и отклонилась назад. – Сначала брачная церемония, затем брачная ночь. Таковы правила.
– Правила… – простонал Орландо. – Ты командуешь мной уже сейчас. Даже представить себе боюсь, что будет, когда мы поженимся. – Он убрал ей за ухо прядь волос: – Предупреждаю, чем дольше ты будешь лишать меня плотских удовольствий, тем дольше я буду заниматься с тобой любовью.
Губы Изабель растянулись в соблазнительной улыбке.
– Я готова к такому наказанию. А теперь одевайся.
Поцеловав ее в кончик носа, он наконец отпустил ее и подошел к шкафу с зеркалом, на дверце которого висел его свадебный костюм. Не в силах устоять перед искушением, Изабель залюбовалась его сильным мускулистым телом. Когда ее взгляд задержался на его ягодицах, обтянутых черными трусами, Орландо повернулся. Его глаза озорно блестели.
– Если ты продолжишь так на меня смотреть, наша свадьба сегодня точно не состоится.
– Давай одевайся, Кассано. Пожалей гостей. Они и так уже ждут нас два часа.
– Ты права, – ответил он, надевая брюки. – Но ты уверена, что тебя устраивает скромная свадебная церемония? Мы могли бы пожениться в соборе святого Павла или в отеле «Плаза» в Нью-Йорке. Или на заснеженной вершине в Гималаях, если ты этого захочешь. – Сняв с вешалки рубашку, он просунул руки в рукава и стал быстро застегивать пуговицы: – Только скажи, и я исполню любой твой каприз.
– Звучит заманчиво, но я хочу стать твоей женой сегодня. – Взяв галстук, она просунула один конец под воротник рубашки, сделала петлю и завязала красивый узел. – Уверена, что наша свадьба будет прекрасной.
– Я тоже в этом уверен. – Заправив рубашку в брюки, Орландо взял обе руки Изабель в свои и заглянул ей в глаза: – Спасибо тебе за то, что ты на многое открыла мне глаза. За то, то поверила в меня. Клянусь, что сделаю тебя счастливой. Тебя и нашего ребенка.
– Уже делаешь. – На ее глаза навернулись слезы радости, и она положила ладонь себе на живот. – Я говорю за нас двоих.
Орландо накрыл ее ладонь своей, и она почувствовала его тепло.
– В таком случае, я благодарю вас обоих от всего сердца. Grazie mille[3]. – Он поцеловал ее в губы: – Пойдем, моя прекрасная невеста. Если ты готова, давай наконец это сделаем. – Надев пиджак, он протянул ей руку.
Изабель радостно кивнула и вложила свою ладонь в его.
Болтовня гостей сменилась шепотом, когда в проходе между рядами стульев появились жених и невеста. Священник занял свое место, струнный квартет заиграл красивую музыку, и Орландо с Изабель зашагали к арке на берегу озера. Изабель переполняла радость. Ведь через несколько минут она станет женой человека, которого любит и который любит ее. Это было самое главное.
Когда они достигли первого ряда, к ним бросилась Елена, протянула невесте подвядший букет и быстро поправила подол ее платья. Изабель благодарно ей улыбнулась и, бросив взгляд в сторону, обомлела, когда увидела рядом с Марией свою мать. В одной руке Нэнси Спайсер держала пустой бокал, в другой – трость.
– Ну наконец-то. – Передав Марии бокал, Нэнси начала подниматься, опираясь на трость. – Я уже начала думать, что эта свадьба не состоится.
– Мама! Что ты здесь делаешь? – удивилась Изабель, заметив, что ее мать слегка опьянела.
– Что я, по-твоему, могу здесь делать? – Трость Нэнси начала дрожать, и Орландо поддержал свою будущую тещу под локоть. – Я прилетела, чтобы выдать замуж свою дочь. Спасибо, молодой человек, – улыбнулась она Орландо.
– Выдать меня замуж? Но ты сказала…
– Мало ли что я сказала. А теперь вы оба занимайте свои места. Я могу стоять без посторонней помощи. Правда, Орландо?
Изабель недоверчиво посмотрела на своего жениха, и тот шутливо пожал плечами.
Миссис Спайсер шире расставила ноги и надменно вскинула подбородок:
– Идите. Я в порядке.
– Ты отлично выглядишь, мама. – Наклонившись, Изабель поцеловала Нэнси в щеку. – Спасибо, что приехала. Ты даже представить себе не можешь, как много это для меня значит.
Напудренные щеки пожилой женщины порозовели.
– Если ты хочешь кого-то поблагодарить, поблагодари своего жениха. Это он все устроил.
– Правда?
Изабель посмотрела на Орландо, и он скромно улыбнулся в ответ. Тогда она встала на цыпочки и легонько коснулась губами его губ.
– Пошевеливайтесь. – Миссис Спайсер нетерпеливо помахала тростью. – Эта свадьба состоится или нет?
– Состоится, Нэнси. – Орландо взял руку Изабель и прикоснулся к ней губами. – Прямо сейчас. Потому что я не могу дождаться, когда ваша дочь станет моей женой. Изабель самая красивая, самая замечательная женщина, которую я когда-либо знал, и я люблю ее больше всех на свете.
Моторная лодка причалила к острову Джакамар.
– Синьор Кассано! – Улыбающийся загорелый мужчина ловко поймал веревку, которую бросил ему Орландо. – Добро пожаловать на остров. Вас давно здесь не было.
– Спасибо, Мигель. – Спрыгнув на пристань, Орландо обменялся рукопожатием со своим управляющим. – Как идут дела?
– Здесь, как обычно, все спокойно.
– Рад это слышать, – сказал Орландо, похлопав его по спине.
– Вижу, у вас там ценный груз. – Приложив козырьком ладонь ко лбу, Мигель посмотрел на сидящих в лодке людей.
– Да. – Орландо протянул руку Нэнси. – Мигель, это моя теща миссис Спайсер. Давай вместе поможем ей спуститься на пристань.
– Не суетитесь. Я сама могу выбраться из лодки. – Несмотря на эти слова, Нэнси позволила двум мужчинам поднять ее и поставить на пристань. – И будьте аккуратнее с моим багажом. Я не хочу, чтобы вы уронили его в воду.
Мигель почтительно поклонился ей:
– Обещаю, что не уроню, мэм.
– С моей женой ты, кажется, уже знаком, – предположил Орландо.
– Да, конечно. Здравствуйте, мисс Спайсер. То есть, я хотел сказать, синьора Кассано.
– Привет, Мигель, – весело помахала ему Изабель, готовясь спуститься на пристань. – Рада снова вас видеть. Называйте меня Изабель.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Волшебное время для двоих - Энди Брок», после закрытия браузера.