Читать книгу "Чтобы не причинить боль - Диана Уитни"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она приложила все силы, чтобы не передернуться от отвращения.
— Эти блюда, которых надо избегать, случайно не похожи… э-э-э… на садовых обитателей?
— Возможно, я не должен вдаваться в подробности: вдруг я неправильно истолковал инструкции?
Его самодовольная улыбка дразнила ее.
— Хорошо, — предупредила Си Джей, смеясь, — но, если мне на тарелке принесут что-нибудь, оснащенное усами или раковиной, ни тебе, ни мне моя реакция не понравится.
— Понятно, — ответил он и сказал бы больше, если бы в этот момент не появился метрдотель, неся серебряное ведерко со льдом, в котором охлаждалась большая бутылка шампанского.
Только когда бутылка была открыта и Си Джей взглянула на этикетку, она поняла, что Ричард заказал минеральную воду, которую метрдотель с каменным лицом разлил в хрустальные бокалы и украсил малиной и кусочками лимона.
Ричард поднял бокал для тоста. Его пальцы слегка дрожали. И ее тоже.
— За нас, — прошептал он, чокаясь с ней.
Его сердце билось так отчаянно, что ей казалось, будто она слышит его стук. Внезапно она поняла, почему он так нервничал и почему этот вечер был особенным.
Ты собираешься выйти замуж за моего папу?
Вопрос Лизы прозвучал в памяти Си Джей так отчетливо, что она вздрогнула.
Ричард осторожно отставил бокал в сторону, но его содержимое все равно расплескалось. Капельки пота выступили на его верхней губе.
— Лиза сказала мне, о чем вы говорили сегодня днем.
Си Джей почувствовала слабость.
— Правда?
— Да. — Он улыбнулся и рассеянно коснулся воротника, как будто хотел ослабить его. — Она не должна была ничего говорить, но ты знаешь этих детей.
— Да, — у нее перед глазами все пошло кругом, — я знаю этих детей.
— Она плохо к этому отнеслась сначала. Понимаешь, это серьезный шаг для любой семьи. — Он схватил бокал, отпил большой глоток и стал нервно крутить его пальцами. — Но мы с Лизой обсудили и решили — то есть я решил, и она согласилась… — Он кашлянул, допил воду и налил еще. — Здесь действительно так жарко?
— Ужасно душно. — Она взяла бы свой бокал, если бы могла это сделать.
Внезапно Ричард перегнулся через стол и крепко схватил ее за руку.
— Си Джей, я знаю, что я не слишком выгодная партия, но бывают и хуже.
Она глупо моргнула.
— Хуже чего?
— Хуже меня. Я неплохо зарабатываю, я не терроризирую животных, я поддерживаю форму, и я обещаю больше не загромождать часами обеденный стол.
— Часами?..
— Если они тебя раздражают, я избавлюсь от них.
— Избавишься от них? — Си Джей понимала, что похожа на попугая, но не могла ничего с собой поделать. Она смотрела, не отрываясь, на красивое лицо Ричарда, окаменевшее от напряжения.
— Они все бьют и бьют каждый час. Это меня тоже раздражает. Я их все выкину, все-все, только скажи «да», Си Джей. — Он перевел дыхание и сжал ее руку так сильно, что та онемела. — Я хочу жениться на тебе, Си Джей. Я хочу, чтобы ты стала моей женой.
«Жениться на тебе». Эти слова не переставали звучать в ее закружившейся голове. «Жениться на… — ее разум медленно прояснялся, наполняясь радостью, — …тебе».
— Ты сделала бы меня самым счастливым человеком на…
— Извините, мистер Мэттьюс. — Метрдотель положил телефон около тарелки Ричарда. — Пожалуйста, простите. Мне сказали, что это очень срочно.
Поклонившись, человек осторожно скользнул обратно в тень.
Ричард удивленно нахмурился, поднося телефон к уху.
— Да? — На его лице отразился ужас, глаза затуманились. — Когда… где?.. Да, да, конечно.
Он отложил телефон и посмотрел на Си Джей невидящими глазами.
Она тут же поняла: что-то случилось с Лизой. Что-то ужасное.
От ресторана до больницы было двадцать минут езды. Ричард преодолел этот путь за десять минут.
Вихрем они промчались через коридор в комнату ожидания, где Томпсон Маккейд отчаянно шагал из стороны в сторону. Его жена сидела в кресле, прямая как палка, ее красивое стареющее лицо было бледным и серьезным.
— Где она? Где моя дочь? — Первый вопрос Ричарда относился к Маккейду, второй — к дежурному в форме, виднеющемуся в открытом окошке регистрационного отдела.
Пораженный бесцеремонным вторжением, дежурный вскочил и бросил быстрый взгляд на стол, где лежала анкета, заполненная разборчивым почерком Сары Маккейд.
— Мистер Мэттьюс? — После того как Ричард кивнул, молодой человек ободряюще улыбнулся. — Доктор поговорит с вами через минуту.
— С Лизой все в порядке? Я могу ее видеть? Я ее отец, черт возьми!
Но дежурный просто пожал плечами, как будто оправдываясь, и ушел, а Ричард резко повернулся к своему тестю, чье лицо приняло пепельный оттенок.
— Что случилось, черт возьми?
— А как ты думаешь? — огрызнулся Маккейд. — Пока ты развлекался и флиртовал, у твоей дочери случился приступ.
Его взгляд скользнул мимо Ричарда и остановился на дрожащей женщине, стоявшей около него.
— Что она здесь делает?
Надо отдать Си Джей должное — она проигнорировала ядовитый вопрос Маккейда, присела около Сары, взяла ее за руку и заговорила голосом, полным сострадания:
— Я могу что-нибудь для вас сделать?
Мужественная женщина благодарно улыбнулась.
— Нет, спасибо, дорогая. Такое случается уже не в первый раз. С Лизой все будет в порядке. Доктора все сделают как надо. Они всегда делают… — Окончательно потеряв самообладание, Сара закусила губу и отвела глаза, опухшие от слез. — Папочка после обеда пошел в кабинет, — пробормотала она, — Лиза пошла смотреть телевизор. Показывали ее любимую передачу, ту, где маленькую собачку одевают в разные костюмы. Я обещала присоединиться к ней, когда закончу мыть посуду. Это заняло всего несколько минут, но, когда я вошла в комнату, она задыхалась и была вся синяя. Ее глаза закатились и лицо опухло… — Голос Сары прервался, она опустила глаза и стала теребить сумочку. — Ей раньше никогда не становилось так плохо. Я не должна была оставлять ее одну.
— Это не ваша вина. — Си Джей хотела еще что-то добавить, но в этот момент дверь в комнату открылась, и появился врач с медицинской картой в руке. Он озабоченно хмурился.
Ричард кинулся к нему:
— Моя дочь… я могу ее видеть?
— Пока нет. У нее еще проблемы с дыханием. — Доктор продолжал хмуриться, глядя на записи в карте. — В придачу к ее астме что-то дало сильную аллергическую реакцию. Мне хотелось бы знать, с чем мы имеем дело. Контактировала ли она с каким-либо известным вам веществом, которое могло дать такую реакцию, или, может быть, были отклонения от ее диеты? Мы должны выяснить, что могло спровоцировать приступ.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Чтобы не причинить боль - Диана Уитни», после закрытия браузера.