Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Очаровательная должница - Эва Киншоу

Читать книгу "Очаровательная должница - Эва Киншоу"

315
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 ... 35
Перейти на страницу:

Сверхъестественным усилием она вырвала у него руку и ударила по лицу. Ладонь словно обожгло огнем, и Летиция побледнела, осознав, что сделала… до чего дошли они с Энтони. Горячие слезы хлынули из глаз, покатились по щекам, и она прижала руку к губам, чтобы не закричать от боли.

На щеке у Энтони задергался мускул. Он стиснул зубы, закрыл глаза и сжал Летицию в объятиях.


— Ты выйдешь за меня замуж?

Летиция пошевелились и откинула с лица волосы. Она лежала под простыней на собственных подушках в цветочек. В беспорядок пришла не только постель, но и вся спальня. Вещи валялись как попало.

Перед взрывом страсти бледнело все, ранее испытанное ими. Несмотря на разлад, вражду и душевную боль каждый горел таким желанием, которому другой сопротивляться не мог.

Летиция никогда бы не сказала, что ее взяли силой, несмотря на их ссору, потому что все казалось мелочью перед лицом реальности. Они были предназначены друг другу, нравилось им это или нет.

Последняя мысль заставила Летицию ответить вопросом на вопрос:

— Почему ты делаешь мне предложение?

Энтони полусидел, голова Летиции лежала у него на груди. Они не смотрели друг на друга, Энтони гладил ее черные волосы.

— Разве это имеет значение?

Летиция осторожно выдохнула.

— Рамиресы — друзья моего отца. Я не спала с Хулио, как бы ему ни хотелось этого. Я не имела понятия, что, появляясь в его обществе, создаю сенсацию… И я вовсе не пыталась вызвать в тебе ревность.

— Я так и не думал, — спокойно произнес Энтони, — хотя затрудняюсь описать, в какое состояние пришел, увидев фотографии. — Он продолжал гладить Летицию по волосам. — Я имел в виду другое: как ты могла уйти от этого — того, что нас связывает?

Летиция по-прежнему не смотрела на него.

— Раз ты так говоришь, мне остается заключить, что ты не хочешь этого брака. Значит, ничего не изменилось.

— Нет, изменилось. Мы всегда желали друг друга… да ты и сама знаешь… Другими словами, неужели ты сможешь теперь уйти не от меня — от нас?

Летицию пронизала дрожь. Энтони поднял ее голову за подбородок и посмотрел в глаза.

— У нас нет другого выбора, кроме как пожениться. Или провести остаток жизни, сходя с ума от желания. Ты не хотела заменить меня испанским графом, я не хотел других женщин. Ни на одну я не взглянул дважды после того, как ты ушла.

Во всем этом чувствовалась железная логика, которая, однако, лишь отрицала то, что Летиция хотела услышать. Она закрыла глаза, чтобы не выдать своего разочарования. Но Энтони начал целовать ее лицо, шею и плечи, пока она не задрожала. Затем он резко поднял голову и воскликнул:

— Дьявол! Нас не только это объединяет!

И начал перечислять все, что они делали вместе, все книги, которые прочли, сонаты и симфонии, которые слушали, шахматные партии, которые решили. Припомнил он любовь к танцам и многое-многое другое. Летиция не могла не улыбнуться, когда Энтони сказал, что ей не прожить без мужчины, который прочищает раковины и чинит технику.

Да, думала Летиция, это тоже правда. Но будет ли их брак счастливым? Они никогда не строили планов на будущее, никогда не говорили о детях. Возможно, это вина Летиции, возможно, ей следовало первой завести речь обо всем этом.

Но как же с самым главным? Там, на Багамах, Энтони так и не допустил ее к своим тайнам. Настанет ли время, когда у них не будет секретов друг от друга?

— Не знаю… — сказала она.

Губы Энтони замерли на ее щеке, затем он поднял голову и посмотрел ей в глаза.

— Раз уж ты вознамерился жениться на мне, Энтони Симмонс, — Летиция кончиком пальца прикоснулась к шраму-звездочке, — я не знаю… что мне еще делать, кроме как выйти за тебя замуж.

Они поженились две недели спустя.

7

Летиция стала миссис Энтони Симмонс в несколько странном душевном состоянии. Впрочем, новобрачный тоже выглядел довольно напряженным. Однако когда церемония кончилась, радость матери, сестры, Элис Роджерс и многочисленных друзей частично вернула Летиции уверенность в том, что она поступила правильно. Во всяком случае, все остальные были в этом всецело убеждены.

Когда Летиция шла к алтарю, Энтони обернулся, их взгляды встретились, и она прочла в глазах жениха полнейшее ошеломление. Свадебное платье Летиции было из белого атласа, простого, но элегантного покроя, а вуаль она перехватила узкой лентой.

Несмотря на короткий срок, Эстер Уимблоу устроила для новобрачных великолепный свадебный завтрак в ресторане с видом на море. Прежде чем молодые уехали, она отозвала дочь в сторону, пожелала счастья и сказала, что они с Энтони просто созданы друг для друга и что это видно всем и каждому.

По просьбе Летиции Энтони ограничился двухнедельным медовым месяцем в «Пинк-велвет». По дороге туда новобрачные говорили мало, но, когда вошли в дом, Энтони сжал жену в объятиях и сказал искренне:

— Дорогая, ты оказала мне честь, и я никогда не видел тебя такой прекрасной, как сегодня.

Все будет хорошо, подумала Летиция второй раз за свою жизнь с Энтони Симмонсом. Вот теперь все точно будет хорошо.


Только сейчас она поняла, как соскучилась по «Пинк-велвет», в котором не была три с лишним месяца. Раньше Летиция не осознавала, насколько успокаивающе на нее действуют дом и поместье.

Энтони тоже впервые проводил в поместье столько времени, и эти две недели стали благословением, оазисом в их бурной жизни. Летиция надеялась, что за это время свыкнется со своим положением замужней женщины и с самим Энтони.

Он купил жене щенка, очаровательного спаниеля, которого Летиция назвала Банни, но который с первого дня дал понять, что больше всего любит хозяина дома.

— У меня такое чувство, что меня едва терпят, — шутливо пожаловалась Летиция мужу. — Когда тебя нет рядом, еще ничего, но стоит появиться тебе, и на меня не обращают ни малейшего внимания!

— У меня в детстве был спаниель, — сказал Энтони. — Мы с ним не расставались.

— Это твой подарок мне или тебе? — притворно вознегодовала Летиция.

Муж ухмыльнулся, почесывая толстенькое брюшко щенка.

— Наш общий. Кстати, в ближайшем будущем мы станем гордыми родителями.

— Мне странно, что я тебе противоречу, но вообще ничего подобного.

— Ну, крестными. Кобыла Клеопатра скоро ожеребится.

И на следующий же день Клеопатра принесла жеребенка, которого назвали Цезарем.


Супруги часто катались верхом. Энтони брал с собой Банни, посадив его в седло перед собой. За две недели они объездили все поместье. Каждый день купались в ручье, поскольку погода стояла чудесная. Еще они ловили рыбу, и Энтони пек ее на углях.

1 ... 29 30 31 ... 35
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Очаровательная должница - Эва Киншоу», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Очаровательная должница - Эва Киншоу"