Читать книгу "Пепел ревности - Хельга Нортон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Клэр, твоя страсть не уступает моей. Мы созданы друг для друга, – сказал он, пристально глядя ей в глаза. – О таком сексе можно лишь мечтать! – Роберто прижал ее к себе и страстно поцеловал. – Спокойной ночи, любовь моя.
Видимо, он намерен протрезветь, чтобы ночью, еще раз просмотрев бумаги, разобраться в финансовом хаосе. Клэр вдруг подумалось, что для свадьбы они выбрали не самое подходящее время. Роберто, возможно, придется поехать за границу для встреч с банкирами, кредиторами, кем-то еще. И, прощаясь, она высказала ему свои соображения.
Роберто застыл на месте. Его резко очерченные скулы залились румянцем.
– Нет. Крайне необходимо сохранять видимость обычной жизни. Не должно быть никакой утечки информации, пока я снова не возьму ситуацию под контроль, – заявил он.
– Ты действительно сможешь скрыть неудачи? – с тревогой спросила Клэр.
Роберто издал долгий прерывистый вздох. В уголке крепко сжатого рта дрогнул крошечный мускул.
– Клэр, давай не будем откладывать из-за этого нашу свадьбу, – попросил он.
– Ну, если ты думаешь, что так лучше…
– Поверь мне.
Прикусив губу, она кивнула, до глубины души тронутая тем, что свадьба для Роберто превыше всего. Поднявшись наверх, она нарочито громко протопала к спальне Роберто, хихикнула, открыла и закрыла дверь, а потом тихо как мышка прокралась в свою комнату. Ее метод борьбы с Флоранс более эффективен, чем у Роберто. И никто, а тем более злобная дамочка, не заставит Клэр устыдиться того, что они с Роберто стали любовниками до венчания.
На следующее утро, соскочив с постели, Клэр осознала наконец, как она счастлива. Странно, она всегда смеялась над старым утверждением, что беда сближает людей. Прошлой ночью между ней и Роберто произошло невероятное! Непостижимым образом рухнули преграды. Исчезли враждебность и неприязнь. Роберто действительно сильный, нежный и заботливый.
Спускаясь вниз, она услышала шум голосов в столовой и вдруг страшно испугалась, что Роберто снова станет прежним. Однако с облегчением увидела, как он поднялся навстречу. Флоранс смотрела на влюбленных так, словно ее заставили лицезреть нечто непристойное. Роберто поднес руку Клэр к губам и нежно поцеловал с внутренней стороны запястья.
– Ты выглядишь фантастически, дорогая, – произнес он низким бархатным голосом. – Розовый цвет тебе очень идет.
Комплимент доставил Клэр несказанное удовольствие. Робко расправив складки сарафана, она застенчиво улыбнулась.
– Ты так думаешь?
– Да. – Золотистые глаза смотрели на нее с нескрываемым восхищением и страстью.
Клэр оглядела открытый ворот его белой рубашки, ладно сидящие джинсы.
– Ты тоже смотришься потрясающе, – прошептала она.
– Роберто, кофе стынет! – резко прервала их воркование Флоранс. За кофе Флоранс обсуждала цены на продукты, изменения в правительстве и напоследок сразила всех наповал своим мнением о британской экономике.
Рассеянно внимая ей, Клэр завтракала и наблюдала за Роберто, не сводившим с нее глаз. Он не обращал ни малейшего внимания на остывающий кофе.
– У меня кое-что есть для тебя, – сказал Роберто после завтрака, помогая Клэр выйти из-за стола… Он вообще вел себя так, словно она могла подхватить пневмонию даже от слабого дуновения ветерка.
Это было очень приятно Клэр.
Роберто привел Клэр в гостиную и надел ей на безымянный палец великолепное кольцо с огромным, искусно ограненным изумрудом.
– Наконец-то оно там, где должно быть.
– Ты хочешь сказать, что купил его четыре года назад? – Фиалковые глаза Клэр увлажнились. – Оно такое дорогое. Вернее, красивое! – поспешно поправилась она, опасаясь, что Роберто может неправильно истолковать ее не слишком тактичное замечание, прозвучавшее как намек на его нынешнее финансовое положение: если кольцо дорогое, то его лучше продать.
Роберто тихонько рассмеялся, словно угадав ее мысли.
– Послушай, – несмело позвала его Клэр, – я так боялась, что утром ты опять станешь прежним…
– Каким же?
– Да ладно, забудь.
– Нет. – Роберто медленно притянул ее к себе, крепко прижав к мускулистому телу.
Почти задыхаясь в кольце его сильных объятий, Клэр чувствовала, как растет ее возбуждение, вызванное не столько физической близостью любимого мужчины, сколько его взглядом, полным страстного желания и чего-то непонятного, но необъяснимо волнующего.
– Начиная с сегодняшнего дня я хочу, чтобы ты делилась со мной всем, – сказал он.
– Ты так изменился…
Он ослепительно улыбнулся.
– Но ведь и ты тоже.
А мне и не приходило в голову, подумала Клэр. Прошлой ночью она утешала Роберто, как мать, заботящаяся о больном ребенке, а сегодня скорее походила на застенчивого подростка. Очевидно, такой облик больше импонировал его мужскому самолюбию. Почему? Вследствие его эгоизма? Или он потрясен ее заявлением, что, несмотря на финансовые неудачи, она не покинет его?
– Меня изменило общение с одним толстым старым кровожадным аллигатором, – лукаво улыбнулась Клэр.
Роберто наклонился и кончиком языка очертил контур ее полных чувственных губ. Клэр затрепетала. Руки и ноги стали ватными. Низ живота болезненно заныл, чувствительные соски напряглись, острыми холмиками впиваясь в кружевной бюстгальтер, внезапно ставший тесным. Вырвался сдавленный стон. Еще вчера ее бы смутила мгновенная реакция тела на его незатейливую ласку, но сегодня Клэр могла отдать все за продолжение сладостной пытки.
– О боже, что ты со мной делаешь… – прошептал Роберто, проникнув во влажную глубину ее рта языком.
Она прерывисто задышала, отдаваясь во власть чувственных ощущений.
Он крепко прижал ее к своим бедрам, так что она ощутила напряжение его возбужденной плоти. Клэр вцепилась в его плечи, чтобы не потерять равновесия, хотя каждой частичкой своего тела мечтала распластаться на любой горизонтальной поверхности. Роберто застонал будто раненый зверь. Сознание, что он тоже на грани срыва, как и она сама, заставило Клэр оценить полноту своей женской власти.
– У меня кружится голова. Пожалуй, мне лучше подняться наверх и прилечь, – прошептала она.
– Давай оседлаем пару лошадей и заблудимся…
– А может, выведем всех лошадей из конюшни, а сами останемся там?
– Ах ты, моя ненасытная, – хрипло пробормотал Роберто. – Я безумно хочу тебя… но мы решили подождать до первой брачной ночи.
– Ладно. – Решив немного пококетничать, Клэр опустила руки. Освободившись из объятий, она медленно прошлась по комнате и уселась в глубокий шезлонг, провокационно вытянув длинные загорелые ноги.
Ответом был испепеляющий взгляд, полный страстного желания. Клэр стало мучительно жаль возлюбленного, и она прекратила опасную игру. Я люблю тебя, хотела она сказать Роберто, очень сильно люблю. Но страх, что ему будут неприятны ее признания, заставил Клэр промолчать. Держи себя в руках, потерпи немного, твердил внутренний разумный голос.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пепел ревности - Хельга Нортон», после закрытия браузера.