Читать книгу "Щедрый дар судьбы - Карен Брукс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не знаю, отчего-то вдруг потемнело в глазах. Я хотела открыть дверь, чтобы позвать Марго и Ричарда, но вдруг потеряла равновесие и упала. Потом очнулась на диване.
Все были в большом недоумении. Вскоре приехал врач и отвез Рут Грейм на обследование. Вечеринка закончилась не очень весело. Марго пришлось остаться дома. Она проводила Ричарда и Джуди с Костасом, затем вернулась к отцу. Тот был мрачнее тучи и взволнованно ходил по комнате из угла в угол, судорожно вздыхая.
— Папа, не молчи, мне не по себе! — взмолилась Марго, выходя из терпения.
— Прости, но, вероятно, матери стало плохо, потому что она слишком переволновалась. Подумай сама, находиться в напряжении целую неделю, а в конце узнать, что дочь опять выходит замуж! Ладно, — пробурчал отец, — иди спать. Завтра, если все обойдется, заберем мать домой. Тебе тоже надо отдохнуть. Да и мне не помешает.
Марго пожала плечами, пожелала спокойной ночи и отправилась в свою комнату. На душе у нее было неспокойно. Она крутилась с боку на бок и заснула только в третьем часу ночи.
«Дорогая мама! — начал письмо в Россию Ричард Вессон. — Я пишу тебе, чтобы сообщить радостную новость: здесь, в Америке, я нашел свою любимую. Не просто любимую, а будущую жену. Мы встретились с ней при достаточно необычных обстоятельствах и сразу потянулись друг к другу. Она еще была во власти всякого рода сомнений, я же с первого взгляда понял, что мы предназначены друг другу. Дальнейшие события лишь подтвердили мое предчувствие. Теперь я расскажу тебе о ней. Это очень милая и умная девушка. Она пишет, очень любит читать. Но это не самое главное. Она такая чудесная, моя Марго, моя Мэгги! Моя Маргарита, Жемчужина. Мы уже решили пожениться, но нам нужно твое согласие, поэтому я непременно привезу твою будущую невестку в Россию и познакомлю с тобой. Не сердись на меня, что приходится вот так сообщать тебе о столь замечательном и важном событии моей жизни. Жди нас в ближайшие месяц-два, мы приедем тебя навестить. И тогда ты сама сможешь оценить мою Маргарет.
Очень надеюсь, что ты здорова и живешь хорошо.
Желаю тебе всего самого лучшего. Главное, не болей.
Целую! До свидания.
Твой сын, Ричард».
Как хорошо, что отец в свое время позаботился о том, чтобы Ричард хорошенько выучил русский язык. У них дома даже стояли собрания сочинений великих классиков, да и при каждом удобном случае Ричард Вессон-старший разговаривал с сыном на языке его первой родины. Он не представлял, что произойдет чудо, Лиза Ларионова поправиться, и мальчик будет писать ей письма. Не сразу, потом, когда они найдут друг друга после войны сорок первого года, преодолев все эти ужасные препоны, выгодные политикам и губительные для человеческих судеб… Но никогда русская женщина не покинет родину, даже не сделает попытки. Несколько раз Ричарду-старшему удавалось привести к ней сына, когда на каникулы, а когда всего лишь на несколько дней, захватив его с собой в командировку…
Мама должна обрадоваться, Ричард, отправляя письмо со срочной почтой. У него, правда, была еще одна забота: Мэгги. Она очень переживала, поскольку ее мать до сих пор не вышла из больницы. Врачи предупреждали, что Рут Грейм ни в коем случае нельзя волноваться.
— Это все стрессы. Дурацкие стрессы, — причитала Марго, чувствуя себя виноватой в недомогании матери.
Ричард зашел к ним домой, чтобы хоть немного ее успокоить. Мистер Грейм сам был на взводе и хмуро посматривал в сторону дочери.
Они сидели за столом за чаем и обсуждали невеселые дела. За окном накрапывал дождь — не в пример сухой и жаркой погоде, царившей там, откуда они только вернулись. Словно их краткий отдых в Майами был совсем в другой жизни.
— Нет, я все понимаю, но почему маме стало плохо именно сейчас, когда я вернулась? — восклицала огорченная Марго.
— Когда мы вернулись, — поправил ее Ричард и нежно пожал ей руку. — Не переживай так, дорогая. Все будет хорошо. Ей непременно станет лучше, и мы поженимся… Вот увидишь, твоя мама будет присутствовать на нашем венчании.
— Я стану миссис Вессон, — задумчиво произнесла Марго.
Отец насторожился.
— Что ты сказала, дочка? — спросил он, поднимая на нее тревожные глаза.
— Да ничего особенного, — отмахнулась она.
— Нет, погоди, ты произнесла какую-то фамилию…
— Она произнесла мою фамилию, — уточнил Ричард. — А что?
— Нет, ничего, — пробормотал отец, потом поднялся с дивана и ушел в свою комнату, не сказав больше ни слова.
— Ничего не понимаю, — пожал плечами Ричард. — Что это с ним?
— Не знаю, — призналась Марго, затем хотела добавить что-то еще, но вдруг зазвонил телефон. Она бросилась к аппарату:
— Алло? Да? Хорошо, мы быстро! Спасибо! — Ее глаза горели, когда она опускала трубку на рычаг. — Это из больницы. Маме лучше, ее можно забрать домой. Ура! Зови отца.
И всей честной компанией они поехали в клинику.
Рут Грейм было действительно значительно лучше. Правда, на все вопросы она отвечала как-то односложно. И о причине ее плохого самочувствия не могла сказать ничего вразумительного.
Главное было в том, что, как определил врач, опасность миновала. Ведь была угроза инфаркта, а в пожилом возрасте эта болезнь протекает особенно тяжело.
Семья благополучно вернулась домой. Казалось бы, все миновало, но отец был по-прежнему чернее тучи. Рут почему-то тоже напряженно молчала. Марго не могла понять, что происходит, и решила про себя, что непременно устроит им своего рода допрос, чтобы наконец все прояснить. Но чуть позже, когда увидит, что мать достаточно окрепла для такого рода беседы.
А пока они с Ричардом решили прогуляться и немного развеяться. В кафе, куда они зашли, им встретилась еще одна парочка. Вообще же в последнее время вокруг них образовалось столько парочек! — улыбнувшись, заметила Марго. На сей раз им встретились Гретхен и мистер Берджис. Они сидели за столом, воркуя на манер влюбленных голубков. Ричард и Марго прыснули со смеху, уселись напротив них и продолжили разговор.
— Знаешь, несмотря ни на что, меня очень беспокоят родители, — призналась Мэгги. — Такое впечатление, что их что-то не устраивает в наших с тобой отношениях. А мне не хотелось бы идти против их воли…
— Так… Значит, если они скажут, что не хотят видеть меня твоим мужем, ты меня без сожаления оставишь? — удивился Ричард.
— Не без сожаления, — хитро улыбнулась Марго, но потом, уже серьезнее, добавила: — Нет, дело не в этом. Просто я попытаюсь доказать им, насколько мы с тобой нужны друг другу. Вот и все. Но для этого нам с тобой необходимо немного отложить наше венчание и свадьбу. За это время, кстати, можно будет съездить в Россию, — предложила она.
Ричард пожал плечами и задумался.
— Как странно, — вымолвил он спустя пару минут. — Вроде бы я еще не успел ничем насолить твоим родителям…
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Щедрый дар судьбы - Карен Брукс», после закрытия браузера.