Читать книгу "Молли и кошачье кафе - Мелисса Дэйли"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дебби принесла из кухни высокий детский стульчик, и семейство расположилось за столиком у окна, на котором я лениво умывалась на своем розовом ложе. Девчушка наклонилась и запустила ручонку в мою шерсть, и я заметила, что Дебби в панике смотрит в нашу сторону. Я не выразила недовольства, лишь чуть-чуть дернула хвостом, как тут же подоспела мать девочки и уговорила ее ослабить хватку.
– Не хотите ли попробовать наши десерты? – предложила Дебби, убирая быстро опустевшие тарелки. Плавным жестом она обвела пирожные и пудинги на витрине прилавка и просияла, когда посетители соблазнились на два шоколадных брауни и мороженое.
При виде людей, сидящих за столиком у окна, прохожие будто осмелели и начали подходить к дверям, изучая меню и заглядывая в окно. К середине дня рынок начал потихоньку сворачиваться, и теперь колокольчик звенел почти непрерывно – усталым покупателям требовался отдых и подкрепление в виде кусочка торта. Посетители негромко переговаривались, и я слышала, что они хвалят интерьер и внимательно изучают обновленное меню. Забыв про тяжелые сумки, люди расслаблялись в спокойной обстановке, а я неторопливо прохаживалась между столами, ко всеобщему восхищению. К вечеру меня начало клонить в сон, и я задремала на подоконнике под убаюкивающий звук приглушенных голосов и тихий смех.
На следующий день после работы зашла Джо, как всегда по пятницам, и принесла большой пакет готовой еды.
– Подруга, мне положительно нравится, что ты сделала с этим кафе! – воскликнула она. – Особенно восхищает цвет стен. Не идет ни в какое сравнение с той унылой серятиной, которую ты поначалу приглядела.
– Да-да, ты оказалась права, Джо, – и хватит уже мне об этом напоминать, – отозвалась Дебби, выгружая – во второй раз за вечер! – тарелки из посудомойки.
Джо разложила еду, пока Дебби заканчивала уборку на кухне.
– Ну, рассказывай, как идут дела? Смена декораций себя оправдала? – осведомилась Джо, когда они уселись за стол.
– Потихоньку-полегоньку. Сегодня было двенадцать полных обедов, и потом еще восемь заказов поменьше, с чаем.
– Это переломный момент в твоей жизни, Дебби, я это чувствую! – обрадованно заявила Джо.
– Искренне надеюсь, что ты права, Джо. Провала я просто не переживу, ведь я вся в долгах, – и Дебби чиркнула себя по горлу. – Плюс еще предстоит менять бойлер.
Джо задумчиво кивнула, не отрывая взгляда от Дебби, а та вздохнула и отпила вина из бокала.
– Кстати, Джон заходил полюбоваться на эту красоту? – осторожно спросила Джо.
Дебби мгновенно ощетинилась.
– Нет, а с какой бы стати?
– Ну, мало ли, может, пробегал мимо да и заглянул на огонек, снять пробу, знаешь, как это бывает…
Дебби бросила на подругу возмущенный взгляд.
– Я имела в виду только еду, а ты о чем подумала? – прыснула Джо.
– Вообще-то, на днях он мне прислал эсэмэску, – призналась Дебби.
Джо жадно уставилась на нее, изображая преувеличенное нетерпение.
– Выкладывай.
– Ну, он вроде как предложил сходить в бар, но у меня времени не было отвечать, а потом совсем из головы вылетело.
Откинувшись на стуле, Джо не сводила с подруги глаз.
– Из головы вылетело? – повторила она, словно не веря своим ушам.
– Ох, Джо, вот не начинай. Наверняка он просто хотел поторопить меня с бойлером.
– Разумеется, – саркастически согласилась Джо. – Конечно, я просто уверена, он всех своих клиентов приглашает в бар, просто чтобы напомнить им, что пора менять бойлер.
Дебби закатила глаза.
– Умоляю, Джо, хватит об этом, хватит, и все!
Повисла неловкая пауза. Джо цедила вино, а Дебби ковыряла вилкой еду в своей тарелке. Наконец, Джо нарушила молчание.
– Ну что я такого сказала? Только то, что парень он славный, и это само по себе заслуживает внимания. И он не член Клуба любителей игры в шары. И это тоже заслуживает внимания. – Джо прижала к губам палец, показывая, что больше не намерена распространяться на эту тему, а затем поднялась и отправилась на кухню за новой бутылкой вина.
Когда она вернулась, Дебби со вздохом положила вилку на стол.
– Ладно, Джо, сдаюсь, он и впрямь очень симпатичный. Но я это уже проходила, понимаешь? Мой бывший тоже был очень симпатичным парнем, и ты сама знаешь, чем все это кончилось.
Джо кивнула, признавая, что Дебби в чем-то права.
– И все же, как ты это проверишь, если не дашь ему шанс? – тихо спросила она.
– Не могу я больше рисковать… Из-за Софи, – решительно сказала Дебби, и на глаза у нее навернулись слезы. – Впервые за… я даже не соображу, за какое время… она начала со мной разговаривать, а то все только кричала на меня. Именно сейчас ей просто необходима стабильность, и если это означает, что я должна отложить до поры до времени свои личные дела, значит, я их отложу.
Поздно вечером, лежа на одеяле рядом с Дебби, я обдумывала эти ее слова. Я не могла не заметить ее смущение и неловкость, когда разговор зашел о Джоне. И то, как она пыталась сменить тему. Как и Джо, я была неприятно поражена тем, как Дебби отмахнулась от Джона, и тем, что она ни под каким видом не желает дать ему шанса.
Впрочем, возможно, Дебби права, и появление Джона в ее жизни плохо отразится на Софи. Я ведь тоже в последнее время замечала в девочке перемены, причем они касались не только ее отношения ко мне. Софи казалась теперь более спокойной, уравновешенной, меньше злилась. Она даже делала попытки навести порядок у себя в комнате. Мне больше не приходилось лавировать между грудами учебников и разбросанной обувью, да и найти на диване место для дневного сна стало легче. Я не могла вспомнить, когда в последнее время просыпалась от хлопанья дверей. Меня давным-давно не величали блохоловкой, и скандалов с Дебби не было вот уже несколько недель. Чем бы ни были вызваны перемены в отношениях с Софи, я так же радовалась им, как Дебби, и так же, как она, надеялась, что это надолго. И если Дебби считает, что поход с Джоном в бар может все испортить и нарушить это хрупкое равновесие, то я просто обязана ей верить.
С приходом весны Стортон начал оживать. На улицах появились туристы и отдыхающие, которым не терпелось потратить деньги в небольшом живописном городке. Конечно, в рыночные дни у нас всегда было многолюдно. Но и в те дни, когда рынок был закрыт, кафе не пустовало – часов с одиннадцати посетители шли непрерывным потоком. С неделю Дебби просила Софи помогать ей в кафе после школы, но, взвесив все за и против, признала, что одним им не справиться, и наняла молоденькую официантку.
От такого наплыва клиентов Дебби сильно уставала, да и для меня это оказалось утомительным. Я стала дольше спать, то на своей подушке на подоконнике, то – особенно в теплые солнечные дни, когда на окне становилось слишком жарко, – в коробке за печью. Когда мне хотелось размять лапы, я степенно прохаживалась по кафе, лавируя между ножками стульев и поглядывая, не обронил ли кто случайно кусочек тунца или пирожного.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Молли и кошачье кафе - Мелисса Дэйли», после закрытия браузера.