Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Суматоха - Лиза Хендрикс

Читать книгу "Суматоха - Лиза Хендрикс"

141
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 ... 71
Перейти на страницу:

– Не могу припомнить, когда в последний раз видел Ангуса на подобной сходке. Ну как?

– Это развлечение не для меня. Я буду тебя стесняться, подорву твою репутацию, у тебя возникнут неприятности с Каролиной, твоя матушка возненавидит нас обоих.

– Ничего подобного. Ты из тех редких людей, которые обладают природной грацией.

– Спасибо. Но что касается грации, то, думаю, никто не станет наблюдать за моими манерами и выявлять их недостатки, когда я появлюсь в своем розовом платье. Оно лучшее в моем гардеробе, и даже я знаю, что люди не надевают ярко-розовые мини-платья на благотворительные приемы.

– А стоило бы, – усмехнулся Мейсон. – Не волнуйся, сегодня вечером я повезу тебя в магазин, и к тому времени, когда мы купим все, что надо, ты будешь выглядеть так, словно живешь в Хайлендзе всю жизнь.

– У меня есть выбор?

– Никакого. А после танцев ты останешься у нас.

– Мое первое впечатление оказалось верным, – сказала Рейн. – Ты сумасшедший.

– Что вполне естественно. Взгляни на мое семейство, Рейн, с ним легко утратишь всякий разум. Ты хорошо проведешь время, а для моих сумасшедших родственников это будет настоящим хитом. Ну так как?

– О-ох, ладно. А сейчас мне пора собираться на работу.

– О деталях поговорим сегодня вечером. Увидимся в обычное время.

– Ты рано, подожди минуту, – ответила Рейн на стук в дверь. Она доплела французскую косичку, перехватила конец резинкой, быстро подкрасила губы и, схватив любимую черепаховую заколку, толкнула бедром дверь ванной.

– Привет.

Ее улыбка исчезла, поскольку на веранде стоял Пол.

– О, привет. – Рейн заколола косичку, потом сунула ноги в туфли, которые выставила за дверь раньше. – А где Мейсон?

Шофер протянул ей маленький изящный букет из ярких розовых бутонов.

– Мистер Александр передает свои извинения, но его задержали дела в офисе.

Рейн приняла цветы с улыбкой, они подходили к ее платью.

– Спасибо. Передайте ему… Впрочем, он знает, что такое не явиться на свидание с девушкой.

– Он не то чтобы совсем не явился. Он ждет у телефона, а телефон в машине.

– По-моему, вы сказали, что он в офисе.

– Да, но он позвонил в автомобиль и хочет с вами поговорить. Как только вы будете готовы.

– Пожалуй, я готова, – сказала Рейн, беря сумочку и легкий жакет на случай прохладного вечера, поскольку днем набежали облака.

Пол распахнул перед ней дверцу, помог сесть и подал трубку.

– Нажмите красную кнопку, – сказал он, закрывая дверь.

– Мейсон?

– Добрый вечер, очень сожалею, что не могу выбраться сегодня вечером. Наша поточная линия оказалась в критической ситуации, проторчал там полдня, а теперь мне предстоит еще успокаивать клиента.

– Все, что угодно, только бы не ходить по магазинам. Мейсон засмеялся:

– Я бы предпочел отвезти тебя с десятью твоими подружками в магазин, чем иметь дело с этим типом.

– Так плохо?

– Еще хуже.

– О, я тебе сочувствую. Завтрашний вечер тоже отменяется? – с надеждой спросила Рейн.

– Нет. В ближайшие несколько часов я возьму ситуацию под контроль. К тому же я с нетерпением жду завтрашнего дня, – многозначительно добавил Мейсон.

– Ладно, вернемся к главной проблеме. У меня нет ничего подходящего, что можно было бы надеть.

– Я уже позвонил в магазин. Тебя ждут и помогут выбрать необходимое.

– Это не обязательно.

– Кроме того, я дал им указания подобрать новые туалеты для следующей недели, – продолжал Мейсон, не обращая внимания на ее слова. – Мне нравится твое розовое платье, и все-таки нельзя же ходить только в нем.

– Согласна. Но скоро наш спектакль закончится, и тебе нет смысла тратить уйму денег на…

– Уже обо всем договорились. – Но…

– Никаких возражений, – категоричным тоном заявил он и добавил чуть мягче: – Это для меня удовольствие, Рейн. Я не могу пойти с тобой, хотя бы позволь мне немного развлечься.

– Извини. Это должно быть чудесно.

– Пол знает, куда тебя везти, он поможет во всем. Но имей в виду, Миранда потом наверняка поджарит его на медленном огне. Поэтому не говори ему ни слова, если он попытается что-нибудь выяснить.

Рейн нахмурилась. Конечно, дело тут не в личном благородстве Мейсона, это лишь часть аферы.

– Не волнуйся, я не болтушка.

– Если бы я в тебе сомневался, то не позволил бы вам ехать одним. Извини, у меня в приемной клиент, я позвоню завтра утром.

– Только пораньше. В рыночные дни я обычно выхожу из дома около шести.

– Развлекись сегодня вечером, Рейн.

– Обязательно. Доброй ночи.

– Доброй ночи. Скажи Полу, что мы закончили.

Рейн посмотрела на интерком, но не могла быстро сообразить, как это сделать, и постучала в стеклянную перегородку. Шофер оглянулся, кивнул, и она положила трубку. Через секунду автомобиль отъехал.

Она снова постучала, стекло поползло вниз.

– Да, мисс?

– Не будут ли нарушены какие-либо неписаные шоферские правила, если я попрошу вас помочь мне выбрать платье для танцев?

– Нет. Хотя вам «и без меня помогут в магазине. Я не слишком разбираюсь в моде.

– Но вы по крайней мере видели, что в таких случаях надевают миссис Александр и Миранда. А я понятия не имею и буду вам очень признательна за совет.

– Хорошо, мисс.

В маленьком бутике, который выбрал Мейсон, она вспомнила героиню «Красотки» и поежилась. Лебезящие перед ней продавцы, слоняющийся без дела Пол, и она в главной роли проститутки на золотых приисках.

Однако самым неприятным было то, что и продавцы думали то же самое, подавая ей сексуальные наряды, которые выставляли напоказ больше, чем прикрывали. Рейн хотелось заорать им: «Я не его сексуальная игрушка! «, но они бы все равно не поверили. Вместо этого она примеряла вещи, подошедшие бы краснеющей невесте, а не проститутке.

Наконец Рейн нашла платье, в котором почувствовала себя удобно, улыбнулась Полу, кивнула продавцу и отложила в сторону, прежде чем четырехзначная цена успела ее отпугнуть. Ей тут же принесли соответствующую пару умопомрачительно дорогих туфель, крошечную вечернюю сумочку и подходящее к туалету белье.

Все повторилось, когда Рейн выбирала повседневную одежду, и длилось до тех пор, пока она не замахала руками, словно отпугивая кровожадного вампира:

– Достаточно.

Через минуту все было упаковано и оказалось в ловких руках Пола.

1 ... 29 30 31 ... 71
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Суматоха - Лиза Хендрикс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Суматоха - Лиза Хендрикс"