Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Свадебный наряд - Линда Симмонс

Читать книгу "Свадебный наряд - Линда Симмонс"

397
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 ... 57
Перейти на страницу:

На фоне безукоризненно белых простыней Джулия казалась маленькой и бледной, к ее рукам, сложенным на плоском теперь животе, тянулся проводок. Но на губах ее сияла улыбка, и напряжение Марка немного спало.

– Ты видел ее? – спросила Джулия, – Ты видел, как она прекрасна? Не могу поверить, что она здесь, что она действительно наша. – Улыбка исчезла с ее лица. – Но я ведь испортила праздничный обед! Все эти люди, корнуэльские куры… – Она тяжело вздохнула. – Повара, наверное, хватил удар.

– Забудь о поваре, – сказал Марк, убирая прядку волос с ее лица. – Как ты себя чувствуешь?

– Хорошо, только все болит, – поморщилась Джулия, принимая из рук Гарри стакан воды. – Очень устала.

– Пойду скажу родителям, чтобы они принесли что-нибудь из еды, – сообщил Гарри, закрывая шторы. – Они могут и попозже зайти.

– Не надо, – остановила его Джулия. – Они так долго ждали. Я хочу их увидеть.

Поцеловав ее, Гарри похлопал Марка по плечу:

– Помоги объяснить моей маме, что пять минут – это действительно пять минут.

Переглянувшись с Рейчел, Марк последовал за Гарри, чуть не столкнувшись в дверях с медсестрой, которая несла вазу с желтыми ромашками. Подняв вазу к верху, женщина, смеясь, отступила назад.

– Чуть не сшибли, – прокомментировала она, одарив Джулию широкой улыбкой. – А это для вас.

Поставив вазу на тумбочку, она ткнула пальцем в Рейчел:

– Еще только одна минута.

– Слушаюсь, – кивнула Рейчел и повернулась к Джулии, которая уже читала открытку. – От кого цветы?

– От Гарри, конечно. – Джулия опустила лицо в дрожащие цветки и вдохнула. – Он знает, что я люблю ромашки, – прошептала она и, вздохнув, стала вытирать нос от желтой пыльцы. – Только бы он не чувствовал себя таким виноватым.

– Он винит себя в том, что ты раньше времени попала сюда, объяснила Рейчел. – Он жалеет, что так сильно настаивал на свадьбе.

– Но это же смешно. Я здесь только потому, что на улице слишком жарко, а я слишком много ходила. Мне все об этом говорили, даже ребенок, но я была так счастлива! – Джулия перевела взгляд на окно. – Ты не поставишь цветы вон туда, а то с тумбочки я их здесь свалю?

Джулия закрыла глаза.

– Я действительно очень рада, что Гарри настоял на свадьбе, несмотря на мои опасения. Он, конечно же, мне не верит, но это абсолютная правда.

Улыбка тронула губы Рейчел. Она вспомнила о потерянном кружевном шарфе, о шали, повисшей на кустах, и снова ее сердце сковало волнение. Слава Богу, что все закончилось так, как закончилось!

– Я верю тебе, и Гарри тоже.

Джулия открыла один глаз.

– Я еще не успела поблагодарить тебя за то, что ты сегодня для меня сделала. Без тебя я, наверное, просто удрала бы.

– Вовсе нет. Я ни на секунду не усомнилась, что ты хочешь пройти по этому ковру. Просто кто-то должен был помочь тебе убедиться в том, о чем ты и так уже знала. Очень многие были бы просто счастливы оказаться на моем месте, и твой брат в первую очередь.

– Ты права, – согласилась Джулия. – Но он бы сделал все не так тонко, как ты. Марк всегда отличался прямотой действий. – Джулия потянулась, но, поморщившись, снова приняла прежнюю позу. – Мне всегда нравилось это в Марке. Стоит ему чего-то захотеть, и он обязательно этого добьется. Никаких колебаний, никаких сомнений – решает и делает.

– Это уж точно, – пробормотала Рейчел, словно стрелой пронзенная воспоминанием о медленном сладостном обольщении в саду.

Интересно, что бы было, если бы ребенок решил подождать немного подольше?

Некоторое время Джулия внимательно смотрела на Рейчел, затем снова закрыла глаза.

– Вы нормально общаетесь с Марком?

– Да, он очень доброжелательный человек. – Рейчел на секунду замолчала, заметив, что ее подруга с облегчением вздохнула. – Интересно, – спросила она, – в какой момент ты поняла, что поступаешь правильно?

– Когда увидела его.

– Увидела кого?

– Гарри. – Ее губы тронула улыбка, – Все это время я очень боялась, что совершаю еще одну ошибку, что все будет так же, как и в прошлый раз, а потом ты посоветовала мне посмотреть вокруг, и я увидела его. Он стоял рядом со священником и ждал меня. И хотя на нем были жилетка, галстук и шляпа, все равно это был мой Гарри. Тот самый Гарри, который каждый день встает первым, чтобы приготовить мне чашку чаю, прежде меня угадывает мое настроение, который всегда принимал меня такой, какая я есть. И он стоял там, впереди всех этих людей, и ждал меня и нашего ребенка.

Открыв глаза, она посмотрела на Рейчел все еще удивленным взглядом.

– И никто из нас не смог бы придумать ни одной причины, чтобы сбежать.

– Так, значит, ты увидела Гарри, и этого было уже достаточно?

Они обе обернулись, услышав голос Гарри в коридоре. Он объяснял сестрам, что его жена любит, чтобы ее окружали определенные вещи: свежие цветы, свечи из пчелиного воска, музыка Моцарта.

– Я знаю, это может показаться безумным, – затараторила Джулия, – но я вдруг поняла, что мне нечего больше бояться.

– Значит, ты шагнула вперед, – прошептала Рейчел.

– Шагнула?

– Мысли вслух, – отмахнулась Рейчел.

В комнату вошли Марк и Гарри, последний нес подарки.

Рейчел посмотрела на Марка. Он прислонился к стене, вид у него был усталый. Но он улыбнулся, медленно и тепло, и эта улыбка была обращена только к ней. Рейчел почувствовала, как в ответ ее сердце учащенно забилось. Жаль, что она не сможет сделать этот шаг, потому что есть вещи, которых она не в силах изменить.

Глава 10

Кусочек луны, похожий на улыбку Чеширского кота, освещал пустынный пляж, легкий ветерок слегка теребил водную гладь. За всю дорогу они едва перекинулись парой слов: «Какая красивая малышка! Интересно, как они ее назовут? Слава Богу, все кончилось!»

Но как бы ни хотелось Рейчел отмахнуться от того непонятного, что притягивало их друг к другу, факт оставался фактом. И даже сейчас, несмотря на усталость и поздний час, ничего не изменилось.

Распахнув дверцу, Рейчел оглянулась на Марка. Под его глазами виднелись темные круги, взгляд был устремлен к океану, волосы взъерошены, и все же она почти физически ощущала исходившую от него силу и беспокойство духа.

«Наверное, дело во внешности, – подумала Рейчел. – В нем есть что-то от сильного, хищного зверя. Именно это заставляет его бродить по ночному пляжу и гоняться с камерой за террористами… и невероятно притягивает меня».

Поймав на себе ее взгляд, Марк потянулся к ней. В его глазах Рейчел прочитала желание и такую настоятельную потребность в ней, что она замерла.

1 ... 29 30 31 ... 57
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Свадебный наряд - Линда Симмонс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Свадебный наряд - Линда Симмонс"