Читать книгу "История со счастливым концом - Арлин Хейл"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он с упреком покачал головой:
— Просто говорю правду.
— Однажды я знала человека, который был так же безупречен. Ни единого промаха. Ни одного лишнего слова. И все всегда вовремя.
— Не нужно навешивать ярлыки и стричь всех под одну гребенку, — быстро вставил Берк.
— Разумеется, ты прав. Я не должна этого делать.
— Сдается мне, что этот самый безупречный очень огорчил тебя. Я прав?
Она, согласившись, кивнула:
— Ты догадлив.
— Я никогда не сделаю тебе больно, Диана.
Она доверчиво прижалась к нему. Берк нежно обнимал девушку и в этот момент очень сожалел о том, что узнал о ней правду. Раньше к его искреннему чувству не примешивались меркантильные интересы. Вероятно, именно это оставляло неприятный осадок у него в душе и мешало его любви. Но прежде Уитман колебался и никак не мог принять решение, как ему поступить с Дианой. Теперь сомнений не оставалось.
— Дорогая…
— Ммм…
Он осторожно приподнял ее лицо и с нежностью поцеловал девушку:
— Предупреждаю, я серьезен сейчас, как никогда.
— Не надо, — пробормотала она.
Но Уитман не слушал. Он не позволит Диане сказать еще что-нибудь. Сейчас пришло время заполнить пустое пространство вокруг нее. У Берка всегда было какое-то внутреннее чутье, подсказывавшее ему, что делать и когда. И на этот раз он безошибочно угадал, что теперь пора действовать. В последнее время девушка находилась на гране нервного срыва, не имея никакой твердой почвы под ногами. И все ее чувства сконцентрировались вокруг одного — свадебного приема Беннетов. К тому же этот досадный инцидент на дороге. Ей необходимо на кого-то опереться. Почему этим кем-то не может стать он?
— Кажется, я влюбился в тебя, Диана, — прошептал Берк. — И ничего не могу с этим поделать.
— И не надо.
Диана еще с большим усердием окунулась в работу. К приему у Беннетов необходимо было продумать все до мельчайших деталей, и девушка лично контролировала каждый этап подготовки. Этот праздник должен пройти очень гладко.
Кроме свадьбы Джулии Беннет, у Дианы имелись и другие заказы, не такие значимые, но также требовавшие внимания с ее стороны. Вскоре «Партиз, инкорпорейтед» стала напоминать пчелиный улей. Стоило только посмотреть на мисс де Марко, как вывод напрашивался сам собой — она явно наслаждалась таким положением дел. Даже несмотря на хроническое недосыпание и усталость, девушка постоянно пребывала в приподнятом расположении духа, которое рождалось из чувства удовлетворения. Новые идеи и энтузиазм переполняли Диану.
Если бы только отец мог видеть ее! Хотя девушка сильно сомневалась, что он вообще интересуется своей дочерью. После той ужасной ссоры, ее ухода из семьи, к тому же принимая во внимание факт, что отец в течение года никак не пытался связаться с ней, она боялась, что он вычеркнул ее из своей жизни. Кто, как не Диана, мог знать, каким твердолобым, упрямым и холодным порой бывал ее отец.
Она очень надеялась, что прием у Беннетов, если все, конечно, пройдет успешно, упрочит ее позиции в Гамильтон-Сити. И если это действительно случится, тогда Диана сможет вернуться домой и попытаться как-то помириться с отцом. Но захочет ли он этого? Сможет ли понять и принять то, что она сделала? Не возникнет ли у нее чувство приниженности и неполноценности рядом с ним?
Девушка старалась не думать обо всем этом. То, что она имела в прошлом: и дом, и семью, определенное положение в обществе, друзей, и Эдварда Филипса в том числе, — постепенно теряло свою значимость. Диана могла уже трезво смотреть на вещи. И все это произошло только благодаря Берку Уитману. Именно он заставил Эдварда отступить в тень. Берк! Когда он целовал ее, она теряла голову и с трудом контролировала свои чувства. Но жизнь уже преподнесла Диане свой урок — нельзя идти на поводу у эмоций.
Берк был первым после Эдварда Филипса, к кому девушка испытывала нечто похожее на любовь. Возможно, именно поэтому он казался ей каким-то особенным. Именно поэтому ей с трудом удавалось не потерять самообладание.
На следующее утро, поставив микроавтобус на стоянке и направившись к офису, Диана увидела Сэмми. Он шел впереди нее, и когда девушка подошла к лифту, то услышала, как Истон на что-то жаловался Джимми. Затем Джимми увидел ее:
— О, доброе утро, мисс де Марко!
Сэмми выглядел испуганным и сразу как-то съежился под ее внимательным взглядом.
— Вы двое выглядите виноватыми. О чем это вы тут разговаривали?
Джимми неловко замялся, его лицо сделалось красным как помидор.
— Ничего особенного. Речь шла о двойном свидании, — быстро ответил он. — Просто надо было утрясти детали.
— А-а…
Сэмми слегка покачивался вперед и назад, насвистывая какую-то незатейливую мелодию.
Когда лифт доставил их на шестой этаж, Истон бросился вперед, чтобы открыть Диане дверь офиса.
— А у Лиз есть подружка? — ядовито спросила Диана. — Для Джимми.
Сэм ухмыльнулся:
— Возможно.
— У вас с Лиз серьезно?
— Ты же знаешь, что нет. Просто мы приятно проводим время. И ты знаешь, что я чувствую к тебе.
Прямо на пороге офиса Истон поцеловал ее. Девушка в замешательстве отпрянула назад:
— О, Сэмми, Сэмми, что мне с тобой делать?
— Выходи за меня замуж, — быстро пробормотал он.
Через мгновение они услышали звук приближающихся шагов — в конце коридора появилась Лиз, и Диана, резко отодвинувшись от Сэма, вошла в офис. Сев в кресло в своем кабинете, мисс де Марко услышала, как Истон и мисс Маршал поздоровались друг с другом.
Диана не могла понять Сэмми. С одной стороны, он во всеуслышание объявлял, что любит ее, но с другой — встречался с Лиз. Вот и сейчас они договорились вечером куда-то сходить. Мисс де Марко постаралась тут же выбросить эти мысли из головы. Пора работать. Но ее мысли то и дело снова возвращались к той же проблеме. К Сэмми нельзя было подходить с обычной меркой. Конечно же он ей очень нравился. Она уважала его, признавала его исключительный талант. Когда Сэм играл, то зрители смеялись и плакали. Он так много вкладывал в каждый образ. Столько сердца. И чувств. Порой казалось, что Сэмми уже больше не в состоянии отдать еще что-то кому-то.
То и дело звонил телефон. Диана уже переговорила с Уилсоном по поводу свадебного приема, они с энтузиазмом схватились за это предложение и обещали, что сделают все в лучшем виде. Имя Гольдберга уже всплывало несколько раз в связи с таким грандиозным событием, и Уилсон был несколько озадачен тем, что его конкурент до сих пор хранил молчание.
— Не могу поверить, что Гольдберг не в курсе, что мы обслуживаем этот прием, Диана, — озадаченно размышлял вслух Уилсон.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «История со счастливым концом - Арлин Хейл», после закрытия браузера.