Читать книгу "Когда сияние нисходит - Лори Макбейн"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А я уверена, что ты тоже ему нравишься, — кивнула Ли, немного успокоившись. Что такого случилось? Она в полной безопасности, в собственной спальне, окруженная родными и друзьями. К тому же ее мечта исполнилась, так что тут горевать?
Совершенно придя в себя, Ли принялась аккуратно укладывать чулки и сорочки Блайт обратно в комод.
— Господи милостивый! Кто это?! — взвизгнула Блайт. — И почему малыш Капитан привязан к его гнедому?!
— Ты о чем? — ахнула Ли, бросаясь к окну.
— У него твой жеребенок! — повторила сестра, изумленно таращась на Ли.
— Капитан?
Сердце девушки упало. Слишком поздно вспомнила она, что Капитан не последовал за матерью. Бедняжка остался на лугу! Ли, занятая своими переживаниями, даже не заметила пропажи. Растерла Дамасену, ни разу не задавшись вопросом, где жеребенок. Как она могла забыть о нем?! С ней еще не бывало такого!
— Он едет прямо к конюшне! — выдохнула Блайт, едва не выпадая из окна. — Интересно, кто это?
Она обернулась к сестре, словно ожидая ответа.
— Ну что ты на меня уставилась? Откуда я знаю? — раздраженно бросила Ли, исполненная гнева и отвращения к себе. — Но я обязательно выясню. Как он посмел явиться в Треверс-Хилл, словно имеет на это право?
— Не волнуйся, Сладкий Джон сумеет с ним совладать, если что-то окажется не так, — уверила Блайт. — Да он этого типа в землю втопчет, если не услышит разумного объяснения, откуда тот взял жеребенка.
— Сладкого Джона нет в конюшне. Он на беговой дорожке тренирует лошадей.
— Тогда тебе нельзя идти в конюшню одной. А вдруг это вор?! Стащил Капитана и собирается украсть еще несколько лошадей. Впрочем, он ведь привел жеребенка в Треверс-Хилл! Может, нашел его где-то? Но откуда узнал, куда именно его вести? — озадаченно протянула девочка. — Сначала я приняла его за Адама Брейдона. Они очень похожи. А видела его вьючную лошадь? Должно быть, он издалека, так что непонятно, как узнал про Треверс-Хилл. Жаль, что папа и Натан поехали на лесопилку, а Гай недавно отправился к Кэнби. Мама завтракает у себя, а потом собирается немного вздремнуть. Алтея отдыхает. И я не знаю, где Джоли. Все вроде успокоилось, когда Стивена спасли. Правда, собирались искать тебя, но Стивен сказал, будто ты пошла в конюшню, а Джоли кивнула и объяснила, что ты собиралась поехать кататься со Сладким Джоном или одним из конюхов. Тогда каждый занялся своим делом.
С этими словами Блайт снова подбежала к окну.
— Незнакомец еще не выходил. Интересно, что он там так долго делает?
— Я немедленно иду вниз, — решительно объявила Ли. Ничего, она сумеет объясниться с ним раз и навсегда. В конце концов, она у себя дома!
— О, Ли, ты не можешь пойти одна! Я с тобой, — предложила Блайт.
— Нет! — выкрикнула Ли, хватая ее за руку. А вдруг он проговорится об их предыдущей встрече! Тогда ей не поздоровится. — Слушай, — сказала она, оттаскивая Блайт к окну, — подожди здесь. Понаблюдаешь за конюшней…
— И позову на помощь, если ты не вернешься, — докончила сестра.
— Да, — медленно протянула Ли, — но не думаю, что это понадобится.
— Правда? — благоговейно выдохнула Блайт, гадая, каким образом сестра собирается укротить незнакомца.
— Правда, — улыбнулась Ли, предвкушая, как объявится перед незнакомцем. — А ты потерпи. Дай мне время все уладить. Обещаешь?
Раскрасневшаяся от волнения девочка кивнула.
— Если что, вопи во всю глотку.
Ли едва не остановилась в дверях, но, собравшись с духом, переступила порог, осторожно прокралась мимо материнской спальни и буквально слетела по ступенькам, остановившись только в гостиной. Там она взобралась на скамью, дотянулась до дедовского длинноствольного мушкета и с ловкостью опытного солдата зарядила древнее оружие. Пришлось рискнуть и пройти мимо столовой, откуда доносились звяканье серебра о фарфор и громкие голоса о чем-то споривших Джулии и Ноуэлл. Зато не пришлось пробегать мимо окна спальни матушки, откуда та могла бы видеть, как дочь с ружьем в руках несется к конюшням. Правда, Блайт, узрев эту картину, едва не свалилась вниз при виде сестры, словно собравшейся на охоту за дикими индейками, которых так ловко выгоняли из укрытия гончие Гая.
Глаз дьявольская синева.
Томас Мур
Охваченная невыразимым гневом — эмоцией, с которой было куда легче жить, чем с зарождавшейся любовью, — Ли добралась до конюшни, немного помедлила, поудобнее берясь за ружье, и сделала последний шаг. И остановилась. Дорогу загораживали массивный гнедой незнакомца, вьючная лошадь и привязанный сзади Капитан. Ли огляделась, но мужчины нигде не было видно. Несмотря на нервозность и неприятное ощущение чужого взгляда, Ли все же двинулась вперед, обходя животных и крепко сжимая гладкое ложе кремневого мушкета.
— А вот и встречающие, — пробормотал незнакомец, бесшумно возникший у нее за спиной. — Я так и думал, что если подожду подольше, кто-нибудь обязательно появится, тем более что мое прибытие наблюдала из верхнего окна темноволосая девочка. Это она подняла тревогу?
Ли круто развернулась и прицелилась в широкую грудь мужчины, представлявшую прекрасную мишень для самого неискусного стрелка.
— Вы на земле Треверсов.
— Это вы. уже мне говорили, — заметил он, ничуть не расстроенный ее враждебностью и отмечая, что, кроме нее, в конюшне никого нет.
Нейл Брейдон поспешно опустил голову, чтобы скрыть улыбку. Все идет куда легче, чем ожидалось. Он был готов к расспросам домочадцев Треверс-Хилла, но причина его внезапного появления вполне очевидна: он нашел жеребенка. Правда, он считал, что отыскать молодую женщину, не выдав тайну их знакомства, будет куда труднее. Но к его полнейшему изумлению, именно она стояла сейчас перед ним, недрогнувшей рукой направляя на него мушкет. Округлый подбородок вызывающе вздернут, грива каштановых волос разметалась по плечам блестящими волнами. Очевидно, такая не задумается пристрелить его как собаку.
— Повторяю, вы нарушили границы чужих владений. Как вы посмели следить за мной? — выпалила горячо Ли, несмотря на то что колени затряслись, стоило ей увидеть игравшую на его губах полуулыбку.
— Не выдержал, вспомнив сладость ваших губ и нежное прикосновение, — издевательски бросил он, чуть морщась. — И дал клятву, что пойду за вами хоть на край земли. Боль только делает наслаждение острее. И зачастую боль вознаграждается наслаждением, становясь чем-то вроде опия для чувств. Этому невозможно противиться. Этого ищут повсюду, платя любую цену. И, как видите, вам не удалось навсегда меня искалечить. Большая удача для вас, дорогая, ибо вы никогда не простили бы себя.
— Я?! — вскричала Ли с недоверчивым взглядом, ясно выражавшим полную наивность. — Вам лучше сесть на коня и убраться отсюда! Сколько раз предупреждать: вы…
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Когда сияние нисходит - Лори Макбейн», после закрытия браузера.