Читать книгу "Каприз судьбы - Бренда Хайатт"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну и насмешили же вы меня, лорд Энтони, – произнесла наконец Тесса, успокоившись. – Почему бы вам не повести Нимба, в то время как я поведу Корицу?
– А, леди хочет устроить мне проверку. Ну что ж, я принимаю ваш вызов. – С насмешливым поклоном Энтони протянул руку, и Тесса вложила в нее поводья. – Идем, приятель, – произнес мужчина умиротворяющим тоном. – Ты ведь поможешь мне произвести впечатление на мою очаровательную леди, не так ли?
Тесса отвязывала поводья Корицы, и Энтони не мог видеть ее лица. «Моя леди»? Дрожь пробежала по телу Тессы при мысли о том, что она может принадлежать ему. Но Энтони просто дразнит ее. И она произнесла нарочито безразличным тоном:
– Идемте?
К ее удивлению, Нимб не выказал неудовольствия по поводу замены всадника. Несмотря на насмешливый тон Энтони, девушка поняла, что он действительно хочет доказать – себе, если не ей, – что может справиться с этим своенравным и упрямым животным.
– Надеюсь, мой отец не стал посылать для меня записку к Хиллтопам, – сказала Тесса через некоторое время. – Иначе ситуация окажется более чем неловкой.
– А он может так сделать?
Тесса задумалась.
– Вряд ли. Тем более если я приеду домой до полудня. Отец вообще встает поздно. – Однако в последние несколько дней сэр Джордж просыпался с первыми лучами солнца.
– Не сомневаюсь, вы попадете домой гораздо раньше, – заверил девушку Энтони. – Может, нам стоит пойти побыстрее? – Нимб по-прежнему послушно следовал за ним, но, возможно, потому, что Тесса шла рядом. Теперь конь почти не хромал.
– Думаю, Нимб сможет идти быстрее, если вам удастся заставить его попробовать.
Улыбнувшись вместо ответа, Энтони посмотрел на коня и прибавил шаг, так что Тессе пришлось идти вприпрыжку, чтобы не отставать. Нимб тоже пошел быстрее, причем без малейшего сопротивления.
– Можете сесть в седло, если хотите, – предложил Энтони.
Тесса согласилась бы, ведь это ускорило бы их возвращение домой, но потом покачала головой:
– Нет, так я смогу быстрее справиться с Нимбом, если он вдруг заупрямится.
– Разумно, – согласился Энтони, замедлив шаг, так чтобы Тесса поспевала за ним.
Им предстояло идти еще час; поэтому Тесса решила завести разговор на какую-нибудь безопасную тему.
– Вы говорили, что всегда любили верховую езду, – начала она. – Значит ли это, что вы всегда хотели служить в армии?
– С того самого момента, как я стал достаточно взрослым, чтобы понимать, что такое война, – ответил молодой человек. – Моему отцу не очень понравилась эта идея. Но ведь у него пять сыновей, так что с наследником проблемы не возникло бы. В конце концов, я уговорил его купить мне офицерское звание, как он купил его для моего младшего брата Питера.
– Он тоже служил в кавалерии? – Тесса хотела узнать об Энтони и его семье буквально все. Вряд ли ей когда-нибудь представится такой шанс.
– Нет, он никогда не любил лошадей так, как я. Питер очень осторожный, наблюдательный, и у него необыкновенная память. Возможно, поэтому он дослужился до звания полковника, а я всего лишь до майора. – Энтони говорил о брате с гордостью и любовью.
Тесса несколько минут смотрела на молодого человека, любуясь его красиво очерченным профилем.
– Мне почему-то кажется, что вам нравилось служить в армии больше, чем ему.
Бросив удивленный взгляд на девушку, Энтони засмеялся:
– Вряд ли война может кому-то понравиться, но в общем вы правы. В любой ситуации я умею найти нечто забавное.
– Даже сейчас, когда вы оказались один на один с расстроенной девицей и раненым конем?
– У меня и в мыслях не было развлекаться подобным образом, – заверил девушку Энтони. – Или вы просто напрашиваетесь на комплимент?
Тесса смутилась.
– Уверена, вам было бы намного удобнее спать в собственной постели, нежели на жестком полу, – произнесла она и тут же осознала, что он мог превратно истолковать ее слова.
– Удобства не слишком важны для меня, – ответил Энтони.
«Энтони сын герцога», – подумала Тесса. Он просто флиртует с ней. И ничего больше. Не следует забывать об этом.
– У вас всегда был этот чудесный дар? Я имею в виду любовь к лошадям, – спросил он.
К удивлению Тессы, Энтони употребил то же самое слово, которое употребляла она, чтобы как-то обозначить свои необычные способности.
– Думаю, лет с двенадцати или тринадцати. Моя мать обладала таким же даром. Она очень любила лошадей и разрешала мне проводить с ними гораздо больше времени, чем позволяли приличия.
– А ее отец?
– У него тоже был этот дар, только послабее. Тем не менее, он стал выдающимся тренером. Эти способности передаются по женской линии, бабушка моей мамы тоже обладала даром общения с лошадьми.
Энтони задумчиво посмотрел на Тессу.
– Ее бабушка была ирландкой?
– Откуда вы знаете? – удивилась Тесса.
– Я вспомнил слова Картера, грума Киллера, и вашу реакцию. И сопоставил факты.
– Очевидно, в вашей семье не только Питеру присуща наблюдательность! – воскликнула девушка. – Я подумала, что женщина, которую видел его дед, вполне могла оказаться моей прабабушкой. А может, все дело в том, что многие женщины в Ирландии обладают подобным даром.
– Может быть. А теперь расскажите подробнее о своих способностях, – попросил Энтони, предусмотрительно обведя Нимба вокруг поваленного дерева. – Есть такая лошадь, которую вы не могли бы укротить?
Девушка пожала плечами.
– Наверняка. Я никогда не встречала дикого жеребца. Даже Нимба объезжали, прежде чем мы купили его.
– Держу пари, плохо объезжали. И, похоже, ваш кузен не сделал ничего, чтобы это исправить. Я так понимаю, у него нет вашего дара?
– Увы. Вообще-то Гарольд плохо влияет на лошадей. Жаль, что папа не может нанять другого тренера. – Тесса понимала, что не следует говорить об этом посторонним, но ей хотелось с кем-нибудь поделиться.
– Возможно, мы что-нибудь придумаем, – сказал Энтони. – Но, насколько я понял, ваш кузен вряд ли согласится выполнять другую работу.
Энтони прав, амбиции Гарольда не соответствовали его более чем скромным способностям. Тесса подозревала, что он стремится заполучить Уитстоун с ее помощью.
– Мы почти пришли, – сообщил Энтони.
Тессе очень хотелось рассказать Энтони обо всех своих проблемах и позволить ему решить их за нее, но она понимала, что эти проблемы не имеют к нему никакого отношения. Она не могла позволить себе зависеть от него, ведь он уедет, едва завершится охотничий сезон.
– Останьтесь здесь, – произнес Энтони, когда впереди появились очертания конюшен. – Я отведу Нимба, а потом вернусь и помогу вам сесть в седло. Не стоит рисковать. Вас могут увидеть.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Каприз судьбы - Бренда Хайатт», после закрытия браузера.