Читать книгу "Запретная драгоценность - Луиза Аллен"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пышная береговая зелень стала расплываться перед глазами. Сердясь на себя за момент слабости, Ануша сморгнула слезы и решительно помахала мальчикам-пастухам, которые вели к реке своих буйволов.
«Я буду смотреть и учиться, соберу все возможные деньги и драгоценности, — мысленно обещала она себе. — Потом найду судно и поплыву в Англию, где меня никто не знает и где я смогу быть, кем захочу». Но она не испытывала иных желаний, кроме как иметь родной дом и человека, которому она была бы нужна. Ануша обнаружила, что буравит глазами широкую спину Ника. Как странно чувствовать в душе боль и одновременно счастье.
В соседней каюте было тихо. Ануша или еще не заснула, или переживала его поддразнивание насчет сопения. Он привык к странным, слегка посвистывающим звукам, которые она издавала, видимо, когда ей что-то снилось. Нечестно называть это сопением.
Ник вытянул ноги на грубой койке и с неприязнью взглянул на свидетельство не покидающего его возбуждения. Ни сила воли, ни иллюзорная преграда в виде тонкой деревянной перегородки не могли изгнать девушку из его мыслей.
Он вдавился потной спиной в подушки, жара доставляла ему дискомфорт. Большое преувеличение называть эти спальные закутки каютами, размерами не больше шкафчика для посуды. Здесь не было иллюминаторов, а учитывая закрытые люки, стояла ужасная духота.
Ник поднялся и осторожно расправил плечи. «Не так плохо», — подумал он. К счастью, его раны всегда хорошо заживали, и сейчас едва ли кто-нибудь смог понять, насколько серьезно он пострадал. Он натянул шаровары, набросил куртку поверх повязки, подхватил мушкет и подушку и тихо открыл дверь. Подпер дверь Ануши в приоткрытом положении и поднялся вверх по лестнице. Отпер крышку люка и вылез на палубу.
На плоской песочной отмели вокруг костра расположилась вся их немногочисленная команда. Моряки уже покончили с едой и тихо разговаривали. Скоро они улягутся спать: четверо у швартовых, один у подножия трапа, остальные на плавучей кухне.
Ник положил подушку рядом с открытым люком, пристроил поблизости мушкет, сунул под подушку кинжал и растянулся на палубе. Так в каюту Ануши проникнет хоть немного воздуха, да и расстояние между ними стало больше на несколько лишних футов. Уже облегчение. Его плечо пульсировало болью, в паху ныло, но свежий воздух хотя бы охладил разгоряченное тело. Ник пожелал себе наконец уснуть.
— Научи меня этикету. — Ануша гордилась своим приобщением к иностранным языкам. Это ее первое французское слово. — Что я должна знать?
Ник плюхнулся в шезлонг, выпрямился и вздохнул:
— Даже в лучшие времена моей юности я считал этикет смертной скукой. Я тебе не треклятая гувернантка!
— Ну пожалуйста! Я не хочу выглядеть полной неумехой.
— Ладно. Когда ты встречаешься с кем-то незнакомым, нужно подождать, пока вас представят. Если ты выше по социальному положению, этого человека представят тебе, и наоборот, если ниже, представят тебя. Если представляются люди одного круга, выше считается тот, кто старше. После представления нужно сделать реверанс. Вообще, если перед тобой кто-то из высшего света, при встрече ты должна делать небольшой реверанс. Во всех других случаях достаточно наклонить голову или пожать руку.
— Покажи, как делать реверанс, — потребовала Ануша.
— Да мне-то откуда знать? Я же не могу заглянуть под юбки, когда их делают!
Ануша молча ждала. Она недавно обнаружила, что, если достаточно долго и проникновенно смотреть на Ника, он сдается и делает, как она хочет. Хотя в крупных столкновениях она этого еще не пробовала.
— Ну… хорошо. Поставь пятки вместе, носки врозь. Теперь согни колени и присядь с прямой спиной.
Нахмурившись, он смотрел, как она приседает. Сделала это без малейших усилий, явно сильные ноги.
— Теперь посмотри направо и выпрямись. Чем важнее перед тобой персона, тем ниже должен быть реверанс.
— Это несложно. А как наклонять голову?
Он поднялся и показал:
— Добрый день, мисс Лоуренс.
Ануша в точности скопировала его движения:
— Добрый день, майор Хериард. Это тоже легко. Но зачем пожимать руки? Это только с другой леди?
— О нет, с любым человеком.
— А как же мужчины? Разве мне можно касаться их рук?
— Конечно. Некоторые при этом могут поцеловать твою.
Ануша тут же спрятала руки за спину.
— Давай я покажу. Но на тебе, конечно, должны быть перчатки. — Ник протянул ей здоровую руку. — Дай мне правую.
Их пальцы плавно соединились. Большая теплая рука Ника мягко обхватила ее руку, слегка сжала и выпустила. Ануша вспыхнула до корней волос, Ник не мог этого не почувствовать! Он наверняка ощущал ее беспорядочный пульс, так же как она чувствовала его ровный и сильный. Его ладонь была слегка шершавой, мозолистой от лошадиных поводьев. Она снова спрятала руки за спину.
— Все нормально, это простая любезность, — заверил Ник. — А теперь представь, что мы на званом ужине и тебя представили мне. Дай мне опять руку, ладонью вниз. Вот так.
Ануша опасливо скопировала движение. Ник взял ее за кончики пальцев, наклонился и, поднеся к губам руку, поцеловал воздух чуть выше кожи. Потом отпустил ее пальцы и поклонился.
— Мисс Лоуренс, вы сегодня так прекрасны. Теперь сделай реверанс, улыбнись и скажи: «Вы слишком добры, майор Хериард».
— Вы имеете в виду, слишком дерзки! — Она отступила назад и стиснула руки. Дыхание Ника коснулось ее чувствительной кожи. Она ощутила этот поцелуй, хотя его губы ее и не коснулись. Это место теперь буквально пульсировало. — Как неприлично, я имею в виду, разве можно принимать такие нежности от мужчин, с которыми я почти незнакома?
— Это просто обычай, кроме того, ты будешь с ними не наедине, а в окружении замужних дам, так что бояться нечего. Мужчины могут с тобой слегка флиртовать, и ты можешь отвечать им тем же. Это вполне приемлемо.
— Флиртовать? Я не знаю такого слова.
Ануша уселась на крышку люка, на безопасном расстоянии от шезлонга. Хотя сама толком не понимала, чего опасается.
— Флирт — это игра в ухаживание. Ею развлекаются все молодые девушки и мужчины-холостяки. Это своего рода поддразнивание. Галантные мужчины осыпают леди комплиментами. Леди притворно отвергают явную лесть, смущенно краснеют, прячут лица за веерами, но глаза их выражают совсем иное. Сами же в свою очередь посмеиваются над излишней мужской дерзостью и говорят мужчинам комплименты, отчего те чувствуют себя сильными и мужественными, ну и так далее.
— И это позволяется? Ты должен научить меня флиртовать. — Такое поведение казалось довольно шокирующим, но если нужно его принять, к нему приспособиться, она это сделает.
Ник пожал плечами, но Ануша уловила, как на мгновение исказилось его лицо, хотя он ничем не выдал неловкости, значит, и ей нечего переживать.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Запретная драгоценность - Луиза Аллен», после закрытия браузера.