Читать книгу "Дело о двойняшке [= Дело о двойнике дочери ] - Эрл Стенли Гарднер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Он совершил наезд на пешехода в пьяном виде? – спросилаНэнси Джилман.
– Нет, его обвиняют в предумышленном убийстве ВерыМ.Мартель, – сказал Мейсон, не сводя глаз с хозяйки дома.
Нэнси Джилман в удивлении приподняла брови.
– А кто такая Вера М.Мартель? – поинтересовалась она,переводя взгляд с Мейсона на Мьюриель и обратно.
– Частный детектив, которая, не исключено, шантажировалавас, – ответил Мейсон.
Адвокат стоял, расправив плечи, широко расставив ноги. Весьего вид показывал раздражение и недовольство отношением Нэнси Джилман к егословам, а также его намерение вытянуть из нее правду.
– Шантажировала меня? – переспросила Нэнси Джилман.
– Да.
– Никто меня не шантажировал, мистер Мейсон, – покачалаголовой хозяйка дома.
– Может, пытался?
Миссис Джилман снова покачала головой.
– А что там с десятью тысячами долларов? – поинтересовалсяМейсон.
– С какими еще десятью тысячами долларов? Мистер Мейсон, высвоеобразно ведете себя, будто пытаетесь выудить признание у враждебнонастроенного свидетеля.
– А какой настрой с моей стороны предпочли бы вы?
– Понятия не имею. Я, конечно, знаю, кто вы, и знаю вашурепутацию. В противном случае я даже не стала бы спускаться в гостиную. Я невправе учить вас адвокатскому делу, однако ваши манеры вызывают у меня,простите за откровенность, некоторое инстинктивное возмущение.
– Возмущайтесь сколько хотите, – ответил адвокат, – толькочетко уясните факт. Нет времени играть в кошки-мышки. Полиция приедет сюда влюбую минуту и начнет вас допрашивать. Вы привлекательны внешне и, очевидно,привыкли доминировать в любой ситуации, в которой оказываетесь, используя силухарактера и личное обаяние. Однако ни то, ни другое не окажет на полициюникакого впечатления. Для вашего сведения, полиция не играет в азартные игры.
– И я не играю в азартные игры, мистер Мейсон, – заявилаНэнси Джилман.
– Вам известно что-нибудь о десяти тысячах долларовналичными?
– Что я должна о них знать?
– Вы в курсе, что ваш муж снял эти деньги со счета в банке?
Она покачала головой.
– Вы снимали их со счета в банке?
– Разумеется, нет.
– Вы разговаривали когда-нибудь с Верой М.Мартель?
– Никогда в жизни ее не видела. Вы говорите, что она –частный детектив?
– Да, детектив, но также могла выступать и в ролишантажистки. У полиции есть основания считать, что ее задушили в мастерской завашим домом, а десять тысяч долларов, предполагавшиеся как взятка илиотступные, остались в мастерской, пока кто-то отправился избавляться от телаВеры Мартель.
– Мистер Мейсон, вы не пьяны, вы не шутите, и то, что вызаявляете, по крайней мере вам представляется логичным. Но, с моей точкизрения, вы или пьяны, или приняли какой-то наркотик, или спятили.
В гостиной появилась Гламис Барлоу. На ней был прозрачныйпеньюар, под которым просматривались ее стройные ноги и отличная фигура. Онаопределенно казалась разозленной.
– Мне кто-нибудь объяснит, в чем тут дело? – потребовалаона.
– Я хотел задать вам несколько вопросов, – ответил Мейсон.
– Тогда задавайте их в нормальное время и не думайте, что янамерена на них отмечать, потому что вы мне вчера понравились. Сегодня выдействуете мне на нервы. Что еще случилось?
– Картера арестовали за убийство, Гламис, – сообщила НэнсиДжилман.
– Убийство?!
Нэнси кивнула.
– Мистер Мейсон настаивает, что так. Похоже, что женщина пофамилии… Как там ее звали, мистер Мейсон?
– Вера М.Мартель.
– Мистер Мейсон думает, что женщину по фамилии Мартель убилиу нас в мастерской, – заявила Нэнси Джилман.
Гламис посмотрела на Мейсона своими голубыми глазами,которые теперь напоминали маленькие кусочки льда.
– Вы так обычно шутите, мистер Мейсон, – обратилась она кадвокату, – или вы пытаетесь выудить из нас какую-то информацию и выбралишоковый метод?
Из кухни появилась Мьюриель с чашкой кофе, от которойподнимался пар.
– Вот кофе, дорогая, – сказала она, протягивая чашку Гламис.
Гламис не шелохнулась и не поблагодарила Мьюриель. Онапросто не заметила ее, словно Мьюриель не было в гостиной, и продолжала неотрывносмотреть на Перри Мейсона. Весь ее облик показывал, что она страшно рассержена.
– Я жду ответа, мистер Мейсон.
– Я уже говорил вашей матери и повторяю вам, что мы не вигры играем. У нас мало времени. Полиция примчится сюда через несколько минут.И, поверьте мне, когда вы станете отвечать на их вопросы, то вам придетсяспуститься с небес на грешную землю. А теперь, может быть, вы ответите мне нанесколько прямых вопросов, не устраивая сцен? Вы знакомы с Верой М.Мартель?
– Нет! – заорала Гламис.
– Вы когда-нибудь платили деньги Вере Мартель?
– Нет.
– Вам известно что-нибудь о десяти тысячах долларовналичными, которые нашли в мастерской?
– Нет.
– Вы ходили в свой банк и снимали со счета десять тысячдолларов в течение последних нескольких дней?
– Нет.
– Вы разговаривали когда-нибудь с Верой Мартель?
– Нет.
– Знаете, кто она такая?
– Нет.
– Хорошо, – сказал Мейсон. – Давайте все четко уясним.Кто-либо из вас троих знает что-нибудь о Вере Мартель?
– Я точно нет, – гневно заявила Гламис.
– А вы? – обратился Мейсон к миссис Джилман.
– Не дурите, мистер Мейсон. Я уже десять раз повторила вам,что мне ничего о ней не известно. Я с ней не знакома и никогда не имела с нейникаких дел. К тому же я не намерена позволять никаким адвокатам допрашиватьменя в моем собственном доме.
– Если вы дадите хотя бы один неправильный ответ полиции, вывсе завязнете по шею. Более того, вы ускорите продвижение Картера Джилмана понаправлению к газовой камере. Не забывайте, что полиция умеет заниматьсярасследованием подобных вещей. Убийство – не игра в фантики и не викторина всветской гостиной. Вы, Гламис, сели в машину, распрощавшись со мной, поехали ваэропорт и улетели в Лас-Вегас.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело о двойняшке [= Дело о двойнике дочери ] - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.