Читать книгу "Кровь отверженных - Карин Слотер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он поднял матрас и увидел стопку журналов «Плейбой». Джеффри собирал их с четырнадцатилетнего возраста. Любимый «Пентхаус», купленный в соседнем магазине, по-прежнему лежал наверху. Джеффри уселся на пятки, начал листать. Одно время он помнил страницы этого журнала наизусть – карикатуры, статьи, снятых в вызывающих позах красивых женщин. Многие месяцы присутствовали они в его сексуальных фантазиях.
– Господи! – вздохнул он, подумав, что некоторые из красавиц стали за это время бабушками, возможно, уже социальное пособие получают.
Джеффри поправил матрас, стараясь не столкнуть при этом журналы, лежавшие с другой стороны. Интересно, видела ли мать, что он тут насобирал? А если видела, то о чем подумала? Зная характер Мэй Толливер, Джефф решил, что она либо все это проигнорировала, либо нашла предлог забыть о своем открытии. Зачем думать о том, что сын может оклеить порнографическими снимками стены всего дома? Мать умела не замечать вещей, которые ей не хотелось видеть. Впрочем, почти все матери такие.
Джеффри вспомнил о Дотти Уивер – вот и она не заметила того, что сделала с собой ее дочь. Ему представилась Дженни Уивер на стоянке у катка. Изображение было четким, словно снимок поляроида: он видел девочку, пистолет, нацеленный на Марка Паттерсона. Марка он различал сейчас во всех подробностях: тот стоял, опустив руки, слегка согнув колени. Смотрел на Дженни. Все это время Марк ни разу не взглянул в его сторону. Даже когда Джеффри застрелил ее, Марк стоял, глядя на землю, где лежало тело.
Джеффри потер глаза, убирая воспоминание. Перевел взгляд на снимок с «мустангом». Подростком он смотрел на него каждое утро. Автомобиль так много для него значил – он был дорогой к свободе. Джефф часто сидел в кровати с закрытыми глазами, представляя, как садится в машину и едет по стране. Он мечтал уехать, вырваться из Силакауги, из материнского дома, стать кем-то другим, не быть сыном своего отца.
Джимми Толливер был мелким воришкой в полном значении этого слова. Он никогда не крал по-крупному и всегда попадался. Он выглядел виноватым и любил поговорить. Язык был его враг: отец не мог утерпеть, чтобы не похвастаться тем, что сотворил. Он удивился больше всех, узнав, что умрет в тюрьме, приговоренным пожизненно за вооруженное ограбление.
К десяти годам Джеффри знал по имени почти всех полицейских Силакауги, потому что они являлись к ним в дом либо по одному, либо сразу все в поисках Джимми. Копы знали Джеффри и всегда старались держать его подальше от своих разборок с его отцом. Тогда это его раздражало. Теперь, сам став полицейским, Джеффри понимал, что копы его берегли. Они не хотели в будущем тратить время на охоту еще за одним Толливером, крадущим газонокосилки из соседних дворов.
Джеффри был в долгу перед этими полицейскими. Не в малой степени был обязан им и своей карьерой. Когда в последний раз они явились к ним в дом, он увидел страх в глазах отца, услышал, как щелкнули наручники, и почувствовал, что хочет стать копом. Город смотрел на Джимми Толливера как на пьянчугу и мелкого воришку, а для них с матерью он был исчадием ада, человеком, терроризировавшим семью.
Джеффри вытянул руки к потолку, прижал ладони к теплому дереву. Прошел к ванной и заметил, что даже носки у него перекрутились и сморщились. Пятка за ночь перевернулась. Балансируя на одной ноге, Джеффри попытался поправить дело, но в этот момент в другой комнате зазвенел его сотовый телефон.
– Черт!
Развернувшись, он стукнулся плечом об стену. Дом казался ему меньше, чем в детстве.
Взял трубку после четвертого звонка, едва успев до включения автоответчика.
– Алло?
– Джефф? – услышал он взволнованный голос Сары.
– Привет, беби.
Она рассмеялась.
– На тебя так подействовала Алабама? И десяти часов не прошло, а я уже стала «беби».
После паузы спросила:
– Ты один?
Он почувствовал раздражение, потому что понимал, что она не шутит.
– Конечно один, – огрызнулся он. – Господь с тобой, Сара!
– Я имела в виду твою мать, – сказала она, хотя, судя по неуверенному голосу, он понимал, что она лукавит.
Решил не обращать внимания.
– Нет, они держат ее в больнице.
Сел на кровать, стараясь вернуть носок на место.
– Она упала. Сломала ступню.
– Это случилось дома?
Чувствовалось, что Сара спрашивает не из простого любопытства. Он знал, к чему она клонит. По той же причине он сорвался с расследования и приехал в Алабаму, вместо того чтобы просто позвонить. Он хотел убедиться, что мать не пустилась в запой. Мэй Толливер всегда была человеком, которого из вежливости называют «функциональный алкоголик». Если она перешла границу, Джеффри надо было что-то предпринимать. Он понятия не имел, что именно, но инстинктивно понимал, что сделать это будет не так легко.
Джеффри постарался направить интерес Сары в другую сторону.
– Я говорил с врачом. Мать не видел, а потому не знаю, как все случилось.
И, не дождавшись реакции Сары, добавил:
– Сегодня я с ней увижусь и все выясню.
– Возможно, ей понадобятся костыли, – сказала Сара.
Ему был слышен стук по клавишам. Стало быть, она в офисе. Взглянул на часы, удивляясь, отчего она так рано на работе, потом вспомнил о разнице во времени.
– За ней присмотрит миссис Харрис, она живет напротив, – сказал Джеффри.
Он знал, что Джин Харрис сделает для соседки все, что в ее силах. Она работала врачом-диетологом в местной больнице и часто приглашала Джеффри после школы к себе обедать. Он сидел за столом с тремя ее дочками-красавицами и, поедая жареную курицу, испытывал двойное удовольствие.
– Ты должен предупредить, чтобы она не давала ей болеутоляющие средства, которые приготовлены на спирту. И врачу передай. Хорошо?
Он глянул на носок и увидел, что пятка все равно смотрит вверх. Развернул, как положено.
– Ты поэтому и позвонила?
– Я получила твое сообщение насчет Марка Паттерсона. Зачем понадобился анализ крови?
– Для установления отцовства, – сказал он, и ему не понравилась пришедшая на ум ассоциация.
Сара помолчала, а потом спросила:
– Ты уверен?
– Нет, – ответил он. – Не уверен. Я просто хочу все проверить.
– Как тебе удалось так быстро получить разрешение суда?
– Не было никакого разрешения. Так распорядился его отец.
Она недоумевала.
– Это как же? Без адвоката?
Джеффри вздохнул:
– Сара, я оставил тебе сообщение на автоответчик. Или ты хочешь что-то еще спросить?
– Нет, – ответила она более мягким тоном. – Хотя да, хочу.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Кровь отверженных - Карин Слотер», после закрытия браузера.