Читать книгу "Остров Дохлого дракона. Часть вторая - Андрей Готлибович Шопперт"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ивашка нахмурился. Он так привык к эльфу, к его постоянному присутствию рядом, его мудрым советам, к тому, что можно быть спокойным за тыл. Да он теперь просто не представлял себе жизни без эльфа. И как бы отвечая этим мыслям, сделав паузу, маг продолжал.
— И я сделал выбор. Давай сделаем так. Мы высадим Хулкура, побудем несколько дней у жёлтых баньши. Всё равно он нас без этого не отпустит, — Хулкур протестующе замахал руками, — потом сплаваем ко мне. Погостим пару неделек у нас. Это будет первый официальный визит гномов к эльфам. Думаю, наши правители захотят с тобой встретиться. И, скорее всего они решат отправить к вам посла. Вот этим послом я и буду. Ведь никто лучше меня не знает гномов. И ни у кого, — эльф улыбнулся, — нет таких влиятельных друзей при короле гномов. Не знаю только, как наши маги отнесутся к тому, что мы насобирали целую кучу очень могущественных талисманов.
Ещё целую неделю зигзагами, против ветра, шли всё медленнее и медленнее. А потом три дня стоял полный штиль. Вот когда можно было пожалеть, что на бриге нет вёсел. Паруса болтались, изредка трепеща под случайными и легкими как вздох дуновениями. Слабое течение несло корабль на юго-восток, ни на милю не приближая корабль к цели, правда и не отдаляя. Несмотря на раннюю весну жара, стояла такая, что матросы в обморок падали. Хорошо хоть океан ещё недостаточно прогрелся, и можно было освежиться ведром холодной воды из-за борта. Этим в основном матросы день и ночь и занимались. Самое плохое, что при такой жаре стала портиться пресная вода в бочках. В ней появились какие-то личинки и прочая живность, и с каждым днём она всё больше напоминала болото. Впору было за голову хвататься. И не миновать бы команде болезней, а затем и жажды, если бы не помощь Хулкура. Он первым почувствовал, что вода портится, и сказал об этом Ивашке. Но тот только развёл руками. Пришло несколько дней, и баньши снова пришёл к капитану с водой, налитой в прозрачную стеклянную кружку. Ивашка заглянул в неё и поморщился:
— Придётся уксус в неё налить, чтобы совсем не испортилась, — вздохнул капитан.
— Я могу убить всё живое в этой воде с помощью жёлтых лучей, — заявил Хулкур, — потом останется только профильтровать её через ткань.
— Давай, попробуем, всё равно другого выхода нет.
И отлично получилось, правда, при всех переливах и фильтрациях потеряли часть воды, но зато остальную можно было пить. А вот самому Хулкуру становилось всё хуже. Фрукты тоже стали портиться, и вскоре он мог остаться совсем без еды. Ивашка, видя, как страдает его друг, с тоской смотрел на небо, выпрашивая ветер. Ветра не было. У эльфа самочувствие тоже стало ухудшаться. Обоим нужна была земля и деревья, чтобы восстановить силы.
Наконец задул слабый северный ветер. Ивашка приказал все до единого паруса поднять. Любое другое судно при таком слабом ветре, может быть, и с места бы не сдвинулось, но «Херне» был настолько хорошо продуман, и изготовлен из такой лёгкой древесины, что даже этих слабых дуновений хватало, чтобы бриг развил скорость в девять узлов. За сутки прошли почти двести миль и в полдень следующего дня, определив положение судна, Ивашка с радостью поставил новую точку на карте. До нового посёлка жёлтых баньши осталось дней пять при такой же скорости. И словно замаливая свои грехи, природа расщедрилась — ветер стал сильнее и устойчивее. И бриг буквально полетел к цели. Более трёхсот миль за сутки преодолел. А ещё через четыре дня вахтенный заметил берег на горизонте. Баньши, ослабевший настолько, что с койки уже не вставал, попросил, чтобы его вынесли на палубу и показали землю. Что Толстун с Сержем и ещё двумя матросами с радостью и проделали. Всю команду волновало самочувствие баньши. Гномы полностью отказались от фруктов, лишь бы Хулкур выжил. Такого себе Ивашка даже представить не смог бы ещё год назад. Гномы очень замкнутый народ и к представителям чужой расы всегда относились как к врагам. Вон эльфа только за то, что он эльф к веслу на галере приковали. А сейчас любой из команды корабля за эльфа или баньши горой встанет, не задумываясь, полезет в драку.
Хулкур стоял на носу, опираясь на фальшборт, и поддерживаемый Толстуном со слезами на глазах смотрел на зеленоватую дымку на горизонте. Ивашка поискал глазами эльфа, ведь это был и его материк. Пусть эльфы живут гораздо дальше на юге, всё равно это и его земля. А маг в это время, подняв Дюшку, чтобы тому было лучше видно, показывал гномику далёкий ещё берег.
По мере приближения корабля к берегу, зеленоватая дымка стала постепенно превращаться в высокий лес и плавные очертания пологих берегов.
— Сможешь ли ты сориентироваться, куда теперь плыть, чтобы тебя поближе к вашему селению доставить? — спросил капитан у баньши.
— Примерно здесь, — в сотый раз, разглядывая карту, ответил Хулкур, — а как точнее узнать даже и не придумаю.
И вдруг лицо его прояснилось.
— Хотя нет. Там должно быть два ориентира. Очень высокий клён. Раза в два выше любого дерева. И куст в воде у берега. Это я лодку в него превратил, — он улыбнулся, довольный своей старой выходкой.
— Ну, что ж, сейчас мы немного севернее возьмём, а потом пойдём вдоль берега. Будешь выискивать свои кусты и деревья.
— Может его сначала высадить в любом месте и дать войти в дерево, — предложила Натали, жалея баньши.
— Нет, нет, — запротестовал молодой колдун. — Несколько часов ничего не решают. Хочется быстрее домой.
Ивашка спросил у баньши, не помнит ли он, на каком примерно расстоянии от берега останавливался гоблинский фрегат.
— Где-то метров пятьсот, — неуверенно прикинул Хулкур.
— Слышишь, штурман? — спросил Ивашка озабоченного Сержа.
— Пятьсот, так пятьсот, — согласился Рваное Ухо и пошёл разворачивать фрегат, — хорошо, что ветер как раз в
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Остров Дохлого дракона. Часть вторая - Андрей Готлибович Шопперт», после закрытия браузера.