Читать книгу "В этот раз - навсегда - Эбби Грей"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Джексон, пошли! – Эмили выбежала из квартиры.
Он быстро догнал ее, и они оба, визжа, помчались к качелям, где уже другие дети собрались поиграть, пока их родители загорали и сплетничали.
– Мне надо убрать продукты. Скоро вернусь, – сказала Трейси. Она направилась к выходу следом за Джексоном и вернулась меньше чем через минуту. – Боже, как же легко разгружать покупки, когда не надо подниматься по лестнице! – Она поставила сумки на стол. – Доктор сказал: сегодня вечером обязательно жидкая пища, так что будет суп-лапша. А завтра получишь то, что захочешь.
Остин усмехнулся.
– Я хочу час-другой чистого, без помех секса, гамбургеров, картошки-фри, фасоли, лазаньи и немного сладкой любви на десерт, – сказал он. – Иди посиди со мной. Давай поговорим. Потом сделаешь мне какой-нибудь роскошный суп из банки. Все равно еще рано заниматься ужином.
– Хорошо. – Она положила в холодильник сыр и маринованные огурцы и села на софу рядом с ним.
– Возьми меня за руку. Мне нравится ощущать твою кожу, – сказал он. – Давай поговорим о нас. Даже ты согласна, что мы теперь официально «мы».
– Остин, сейчас я так устала, что не хочу ни о чем думать. Давай будем двигаться постепенно и посмотрим, что из этого выйдет. Мы с тобой теперь оба взрослые. Мы не тинейджеры с головами задом наперед и мозгами шиворот-навыворот, – сказала она.
– О'кей, – ответил он. – Довольно честно. Я могу двигаться постепенно, если буду видеть тебя каждый день и если мы сможем заниматься дикой, страстной любовью через день.
– Господи, нам всегда было хорошо в постели, Остин. Это никогда не было проблемой. Просто мы были слишком молоды, вот и все.
– И сколько еще, ты думаешь, я должен ждать?
– Доктор сказал…
– Не для этого. Я имею в виду, чтобы жениться на тебе. Ее глаза полыхнули огнем, и он порадовался только что перенесенной операции. Она пока не может начать швырять в него всем, чем попало.
– Если ты не прекратишь меня спрашивать, я выберу подходящее время и брошу тебя посреди дороги на растерзание стервятникам. А ты еще слишком слаб, чтобы сражаться с ними. И ты снова сказал медсестре, что мы собираемся пожениться. Ну что мне с тобой делать?
– Что хочешь. – Он снова засмеялся, потом прижал к боку подушку. – Не смеши меня, и так болит.
– Очень рада, – фыркнула она. – Тебе должно быть очень больно за все те неприятности, что ты организовал.
– Ты можешь сказать всем, что мы не помолвлены, – уже более серьезно продолжил он.
– Ага, и выставить себя в еще более дурацком свете? – Трейси встала. – Нет уж, спасибо.
– Я чувствую, идея начинает тебе нравиться, – хитро сказал Остин.
– О, замолчи, – фыркнула она и отправилась на кухню готовить ужин.
Когда суп уже был разлит по тарелкам, а сандвичи почти готовы, она позвала детей домой ужинать. Она нашла на столе поднос и поставила на него ужин для Остина – протертый супчик, несколько крекеров, яблочный сок и небольшую формочку с желе.
– Прелесть. Обожаю больничную пищу, – безутешно сказал он. – Нельзя мне вместо этого горячий сандвич с сыром?
– О нет. Я хочу сегодня спать всю ночь. Не желаю снова тащить твои бренные останки в госпиталь только потому, что ты не хочешь слушать доктора, – ответила она. – Дети, вымыли руки? – позвала она, услышав, что в ванной льется вода.
Они выбежали оттуда вместе, так же как и все последнее время, держась за руки. Придет день, подумала Трейси, и они начнут ссориться, но пока, благодарение Господу, они дружны, как настоящие брат и сестра.
– Умираю от голода, – заявила Эмили.
– Я тоже, – сказал Джексон. – А можно, мы вернемся во двор и поиграем еще после ужина? А что на десерт? А папа будет качать нас на качелях, когда поправится? Ой, мам, а ты помнишь, что мне завтра исполнится шесть лет?
– И мне тоже. – Эмили откусила кусочек маринованного огурца. – Мне исполнится шесть через две недели, правда, папа?
– Правда, – ответил Остин с софы. – Как ты думаешь, мы можем немного послушать новости, пока едим этот изумительный суп? – спросил он.
Трейси взяла пульт, нажала кнопку, потом пощелкала по каналам, пока не нашла ему новости. Она налила танелку супа себе и села за стол вместе с детьми.
– Что нового в саду? – спросила она. Джексон оживился:
– Один мальчик на прогулке весь покрылся красными пятнами. Он сказал, что у него ветрянка, но он больше неопасен. Мам, что такое ветряйка?
– Великий Боже! – Трейси внимательно осмотрела Джексона. У него была чистая, как обычно, кожа, но она знала, что за этим последует.
– Ветрянка, Джексон, а не ветряйка, это такая болезнь – ветряная оспа. Ты весь покрываешься пятнами, но это не больно. Ничего не болит. Но если хоть один ребенок заболел, то заболеют и все остальные.
– Просто прекрасно, – простонал Остин. – У Эмили может пропасть день рождения.
Джексон и Эмили заволновались.
– Интересно, они поправятся к каникулам? – подлил масла в огонь Остин.
– Тихо! – прикрикнула Трейси. – Мы пока даже не знаем, заболеют они или нет. Тот мальчик ведь сказал, что он больше незаразный, правда, Джексон?
Джексон кивнул.
– Ты хочешь сказать, что мы будем похожи на этого мальчика? – Эмили широко открыла глаза, в них заблестели слезы и повисли на кончиках ее длинных густых ресниц. – Трейс, я боюсь. Я не хочу быть такой, как он.
– Все будет хорошо. – Она обняла Эмили. – Если ты заболеешь ветрянкой, мы будем купать тебя несколько раз в день в специальной пене, и пятна быстро пройдут.
– Да, и еще мы закроем все зеркала, чтобы пощадить ее тщеславие и наш рассудок, – отозвался Остин из гостиной.
– А у меня тоже это будет? – спросил Джексон.
– Может, и нет. Кроме того, нет никакого смысла волноваться о том, что еще даже не случилось, – твердо сказала Трейси.
– Мам, а что мы будем делать на мой день рождения? Папа не может идти с нами в кино или в ресторан, – сказал Джексон.
– Может быть, мы закажем пиццу домой, я испеку вам шоколадный торт, а потом мы можем взять кино напрокат и посмотреть его здесь. – Она составляла план на ходу. До сегодняшнего дня она совершенно не планировала справлять день рождения Джексона в квартире Остина.
– А подарки будут?
– Конечно, – ответил Остин из гостиной. – Бабушка и дедушка Миллер приедут с твоими дядями и тетями из Том-Бина. В этой квартире не останется свободного места, куда можно будет поместить лишнего человека, и все они привезут тебе подарки.
– Ты придумываешь? – в изумлении взглянула на него Трейси.
– О, я совсем забыл сказать тебе. Пригласил их в то утро, когда они навещали меня в госпитале. Я только сказал про день рождения Джексона, а они сами спланировали все остальное. Мы можем заказать пиццу до их приезда, потому что они не успеют прибыть раньше ужина, и мама сказала, что привезет пирожные на всех. – Его глаза загадочно мерцали, когда он посмотрел на нее. – Она просила позвонить ей завтра и сказать, не нужно ли что-нибудь еще.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «В этот раз - навсегда - Эбби Грей», после закрытия браузера.