Читать книгу "Преступление в повозке - Фергюс Хьюм"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нет, я сказала кое-что другое. Не доставай меня, Дики, у меня много других забот, намного более важных.
– Ничто не может быть важнее, чем заставить Рендольфа молчать, – возразил Ричард.
– Возможно, но не сейчас. Пока что он будет молчать, поэтому тебе не стоит беспокоиться, почему и как я его остановила.
– Джоззи! – в отчаянии воскликнула Одри. – Неужели обязательно делать из всего тайну?! Я больше не могу жить одними загадками.
– Я не удивлена, – пожала плечами ее подруга. – С тех пор, как леди Хэмбер вышла замуж за твоего отца, тебя окружали тайны, а ее убийство только еще больше все запутало. Но мы должны двигаться постепенно, Одри, дорогая, поскольку идем по очень темной тропинке, и нам не известно, что нас ждет впереди. Когда я буду знать все, что мне необходимо, я расскажу вам, и вы оправдаете мое теперешнее молчание. Леди Хэмбер…
– О, не говори о ней! – вновь перебила Джозефину Одри. – Я никогда не прощу ее за то, что она сказала мне в ту ночь.
– А что она сказала? – Джоззи с любопытством посмотрела на нее.
Лицо мисс Хэмбер покраснело, и она опустила глаза.
– Я… я не хочу… говорить об этом, – прошептала девушка, еле дыша. – Она была злой женщиной.
Внезапно миссис Трембли отошла от Джеральда, рядом с которым она сидела, подошла к Одри и взяла ее за руки.
– Расскажи мне, – попросила она твердым голосом.
– Нет. – Подруга высвободилась из ее рук.
– Она сказала тебе что-то, связанное с убийством?
– Нет. Если бы это было так, я бы сказала тебе. Это было… личное. – Одри взглянула на Дика, еще больше покраснела и залилась слезами, упав в кресло.
– Мисс Хэмбер! Одри! – в ту же секунду обеспокоенный Лоусон подлетел к ней.
– О, Дик, Дик! – плачущая девушка взяла его за руку и прижала ее к своей мокрой щеке. – Я знаю, что вы поможете мне!
– Чего бы мне это ни стоило! Дорогая, вы знаете, что я люблю вас.
– Вы любите Одри! – удивленно воскликнул Джеральд.
– Да. И я хочу жениться на ней. У вас есть какие-то возражения? – повернулся к нему Ричард.
– Возражения! – Хэмбер удивительно быстро встал на ноги, учитывая его слабое здоровье, и пересек комнату, чтобы пожать Дику руку. – После всего, что вы делали для нас, я не могу мечтать ни о чем большем.
Лоусон был удивлен такими дружескими словами со стороны человека, от которого он ожидал протестов.
– Но вы едва знаете меня, – усомнился он.
– Одри знает вас, Джоззи знает вас, дядя Оливер знает вас. Мне достаточно того, что они говорят про вас, – объявил юноша.
– О, Одри! – Дик раскинул руки для объятий, в которые девушка готова была упасть, если бы миссис Трембли не остановила ее.
– Нет. Сейчас не время для этого, хотя я очень рада за вас с Дики, – сказала Джозефина. – Мне нужно выяснить кое-что у Джеральда, как я уже говорила на балу. Где тот револьвер, который он поднял в лесу?
Одри, кивнув, подошла к шкафу, открыла ящик, вынула оттуда револьвер и передала его Джоззи, которая тщательно осмотрела оружие и снова присела рядом с Джеральдом, чтобы расспросить его.
– Идите ко мне, мой дорогой мальчик. Это тот револьвер, который вы нашли у тела леди Хэмбер?
– Полагаю да. Я поднял там револьвер, но я не уверен, что это именно тот… – пробормотал Хэмбер.
– Это он, – уверенно сказала Одри. – Когда я выползла из повозки, Джеральд как раз взял его. Я забрала его и принесла домой.
Джоззи удовлетворенно кивнула.
– Все хорошо, Джеральд. Вы помните, как спасли жизнь Рендольфу в Африке?
– Спас жизнь?.. Да… кажется, спас. – Хэмбер, казалось, запутался еще больше. – Да, я уверен в этом.
– Конечно, это правда, – вмешался в разговор Дик, не понимая, к чему ведет миссис Трембли. – Рендольф сам рассказал мне об этом. Какой-то негр напился и полез в драку. Рендольф был без оружия, и когда тот человек пошел на него с топором…
– Да, да! – взволнованно прервал его Хэмбер. – Я хорошо это помню! Я бросил ему свой револьвер, и он выстрелил в негра как раз в тот момент, когда я выстрелил из своей винтовки. Конечно, я спас Рендольфу жизнь, а он мне отплатил такой монетой…
– Такой уж он человек», – сказала миссис Трембли с отвращением. – Но Джеральд, дорогой, это ведь тот револьвер, который вы бросили тогда Рендольфу?
Дика осенило – он начал понимать, что пытается выяснить Джоззи, и уставился во все глаза на молодого человека, разглядывающего оружие.
– Я не уверен, – пробормотал Хэмбер тихим голосом. – Все револьверы так похожи.
– На этом два глубоких пореза, видишь, и какая-то буква, нечетко вырезанная.
– Ах, да… – сказал Хэмбер, все еще тихим голосом, безразлично глядя на оружие. – Я помню, как пытался вырезать свое имя. Эта буква – это «Д», а эти два пореза – «Х». Меня прервали, прежде чем я закончил. Это мой револьвер.
– Джеральд! – взволнованно закричала Одри. – Ты понимаешь, что говоришь?
– Говорю? – Ее брат рассеянно посмотрел на нее, явно не понимая значение ее слов. – Да, я понимаю, конечно, понимаю. Из-за чего ты так разволновалась, Одри? Что такого в том, что я дал другу револьвер? Я кинул его Рендольфу, когда негр напал на него. Мы потом долго смеялись над этим в его спальне у дяди Оливера.
Дик и Одри уже готовы были что-то выкрикнуть, но Джоззи взглядом остановила их.
– Что помогает тебе вспомнить эту историю, Джеральд? – мягко спросила она приободряющим тоном.
– Что? Ну, я нашел револьвер в сумке Рендольфа, когда он собирался в Сарлейское поместье. – Джеральд говорил спокойно и безразлично.
– И… и он взял его с собой в Сарлейское поместье? – нетерпеливо спросила Джоззи.
– Полагаю да… а что?
– Что? – Джозефина поднялась с удовлетворенным видом. – То, что Рендольф застрелил леди Хэмбер этим самым револьвером. Он виновен. Я всегда так и думала.
Миссис Трембли и Лоусон покинули Винтер Сквер с триумфальным чувством, что давняя тайна была наконец-то разгадана и что Рендольфу теперь придется в полной мере заплатить за свои деяния. Джоззи подробно объяснила своему другу, что давно подозревала Рендольфа, поскольку информация о его темном прошлом убедила ее, что он ни перед чем не остановится, чтобы достичь совей цели. Но понять, зачем он застрелил леди Хэмбер, было сложно, хотя револьвер и доказывал, что это было так.
– Я не понимаю, для чего ему было избавляться от нее, – не мог поверить ей Лоусон. – Она была его другом, она одобряла его ухаживания за Одри и, как мне кажется, была более полезна ему живой, чем мертвой.
Джозефина серьезно кивнула.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Преступление в повозке - Фергюс Хьюм», после закрытия браузера.