Читать книгу "Тайна «Школы Приквиллоу» - Джули Берри"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Хотела бы я знать, как заставить обычное «спасибо за слона» звучать соблазнительно.
Каждое письмо сообщало получателям, что миссис Плакетт идёт на поправку и чувствует себя много лучше. Китти решила – так будет разумно, чтобы завтрашнее появление миссис Плакетт на суаре не вызвало лишних вопросов.
На выходе из почтамта барышням встретился почтальон.
– Доброе утро, юные леди! Сожалею по поводу болезни племянника миссис Плакетт. – И вежливо приподнял шляпу.
Удивившись, они присели в реверансе, но поскольку вокруг толпился народ, обсуждать не стали и отправились дальше, держа путь на Хай-стрит.
Над крышами домов и магазинов Маркет-стрит возвышался кафедральный собор Или. Издали его очертания казались такими мирными, но вблизи эта громада едва ли не наводила ужас. Святая Этельдреда была покровительницей собора и его основательницей. Пансион девочек, как и многие учреждения в Или, был назван в её честь.
– Храм Святой Девы, – пробормотала Рябая Луиза.
– Да избавит она нас, девиц, от бед насущных, – почтительно склонилась Душечка Роберта.
Элис одобрительно похлопала её по спине.
– Нам пригодится любая помощь.
Вдруг позади раздался громкий голос:
– Юные леди!
Барышни повернулись и увидели, как им приветливо машет величественная дама в лиловой юбке и жакетке с переливчато-зелёной блузкой.
– Не будете ли вы столь любезны передать своей директрисе наилучшие пожелания от миссис Грутли-Боллз? Я так тревожусь за здоровье её племянника.
Девочки молча склонили головы и сделали книксен. Миссис Грутли-Боллз кивнула им и отправилась своей дорогой.
– Бога ради, да что происходит-то? – прошипела Беспутная Мэри-Джейн.
– Это всё мисс Фрингл, – отозвалась Крепышка Элис. – Не упустила случая растрепать о напастях Констанс Плакетт каждой живой душе.
Невозмутимая Китти мрачно поджала губы.
– Ох, не нравится мне всё это. Нам-то с того что за польза? Чем меньше людей осведомлены о наших делах, тем лучше.
– Тогда нам следует переехать в Лондон, – заявила Рябая Луиза. – Потому что в Или все суют нос в чужие дела.
Следующее задание было далеко не приятным. Девочки спустились вниз по Хай-стрит к улице Святой Марии и прошли мимо прихода. Из окна пасторского дома им отсалютовал бокалом преподобный Рамси. С улицы Святой Марии они повернули на Кромвель-авеню, где когда-то жил сам лорд-протектор. Среди ряда домов отыскали нужный. Табличка гласила, что именно здесь проживает Аманда Барнс с матерью. Невозмутимая Китти позвонила в колокольчик, но ничего не произошло. С почтительного расстояния за девочками наблюдал мальчишка, катающий обруч. Выглядел паренёк так, словно гонора у него было хоть отбавляй.
Девочки подождали и, когда уже собрались уходить, Китти показалось, будто изнутри всё же доносится какой то звук: медленные, шаркающие шаги.
Дверь со скрипом открылась. За порогом стояла совсем древняя старушка с седыми волосами, стянутыми в слабый узел. Лицо покрывали складки морщин, а усталые, измученные заботами глаза неприветливо смотрели на пришедших.
– Миссис Барнс? – начала Китти. – Аманда Барнс здесь проживает?
Миссис Барнс кивнула.
Невозмутимая Китти протянула старушке конверт.
– Передадите ей это? – В ответ ни малейшего движения. – Рекомендации и жалованье за месяц вперёд.
Миссис Барнс по-прежнему взирала на них мутным взглядом, не пытаясь взять конверт.
– Там деньги! – гаркнула Мэри-Джейн.
Крепышка Элис толкнула её локтем в бок. Старуха медленно забрала конверт. Китти сделала книксен, остальные последовали её примеру, и вся компания заторопилась обратно в сторону улицы Святой Марии. Угрюмый мальчуган метнул им вслед обруч. Услышав, как тот дребезжит по тротуару, Рябая Луиза успела повернуться и перехватить обруч, не дав ему врезаться в Мрачную Элинор.
– Что за штучки? – крикнула Луиза, сердито посмотрев на негодяя. – Чего тебе надо?
Тот не спеша приблизился и вырвал у неё обруч.
– Эх вы, воображалы! Уволили мою тётку! Братец Джимми мне всё рассказал, он доставляет вам покупки. Тётка каждую неделю тряслась над стряпнёй. Заставляла Джимми таскать ей то и это, чтобы она могла попробовать – годятся ли вам продукты. Уж как она старалась для школы – мамка так говорила. И вот как её отблагодарили! – Парнишка сморщил веснушчатый нос, наградив девочек хмурым взглядом со всей злостью, что могло отразить лицо восьмилетнего ребёнка, и показал язык.
– Смотри, когда-нибудь тебе его отрежут, – пригрозила Беспутная Мэри-Джейн.
– Хватит, – пробормотала Крепышка Элис. – Пусть себе дразнится. – А мальчику сказала: – Всего хорошего, юноша. – Повернулась и пошла прочь.
Покинув Кромвель-авеню, барышни с облегчением вздохнули. Они отправились обратно на Маркет-стрит, чтобы наполнить корзинки продуктами.
– Давайте не пойдём в наш обычный магазин, – предложила Рябая Луиза. – Кажется, я не готова испытать гнев очередного племянника Барнс.
– Ты же не считаешь, что телятину отравил сам бакалейщик или его мясник? – поинтересовалась Глупышка Марта.
Потревоженный разум бедняжки никак не мог избавиться от мыслей о яде и телятине.
– Я это обдумала, – ответила Рябая Луиза. – Окажись яд в телятине делом рук мясника, полгорода бы вымерло, а мы пока не слышали похоронного звона.
– А может, миссис Плакетт не расплатилась по счёту, – предположила Мрачная Элинор.
Они отыскали магазин, где не работало никаких Барнсов. Улыбчивый хозяин, обладатель блестящей лысины и красных подтяжек, передал миссис Плакетт пожелания скорейшего выздоровления.
– Господи милостивый, – простонала Китти, когда они наконец вышли, нагруженные банками, коробками и бумажными пакетами с едой, включая обрезки для собаки. – Неужели о наших неурядицах уже трезвонят в газетах?
– Говорю же, это всё мисс Фрингл, – повторила Крепышка Элис. – Никакая вывихнутая лодыжка не помешает ей распускать по городу сплетни.
– Дальше заглянем к моему приятелю-аптекарю, – предупредила Рябая Луиза. – Элинор нужны притирания получше для… Сами знаете, для чего.
– Он и правда твой друг? – изумилась Глупышка Марта.
– Нет, – рассмеялась Луиза. – Просто его лавочку я люблю больше всего.
Девочки вошли в аптеку. Взгляд Китти бесцельно блуждал по рядам сверкающих бутылей и склянок. Каждая была снабжена приклеенной этикеткой. Пьянящие химические запахи, смешиваясь с ароматами духов и сладостей, ударяли в нос.
Луиза, Элис и Элинор брали баночки вместе, но руководила закупкой последняя.
– Вот это отлично подойдёт, – приговаривала она. – Нам нужен кольдкрем и пластический грим.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тайна «Школы Приквиллоу» - Джули Берри», после закрытия браузера.