Читать книгу "Невеста без права выбора - Элис Айт"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Мы приносим наши искреннейшие извинения, леди, – зачастил он. Голос у низкорослого бедняги срывался. Похоже, лорд Кестэла переживал за меня сильнее, чем я сама. Ну, или за свою репутацию, во что мне верилось куда охотнее. – Плетения заклинаний на вашей аллее в любом случае нарушены, поэтому ваше дальнейшее участие сегодня никак не возможно. Безусловно, мы не будем расценивать прерванную игру как проигрыш. Вероятно, мы… – он растерянно оглянулся на принца. – Сможем устроить магические испытания для леди Тэвьеры в других условиях, позже?
- Так и сделаем, – решил Альхар. – Леди Тэвьера, стража проводит вас до покоев. Лекарь отправится с вами, проследит, чтобы все рекомендации были соблюдены. Если вам что-нибудь понадобится – только скажите.
- Спасибо, – неуверенно ответила я.
Принца это удовлетворило. Он добавил несколько ободряющих слов, отдал распоряжения стражникам и быстро ушел к концу аллеи, где находился павильон.
Я проводила Альхара взглядом. На душе было как-то странно. Вроде обо мне позаботились, а с другой стороны, можно было и больше внимания проявить. Впрочем, кто я ему? Всего лишь одна из оставшихся пятнадцати участниц отбора. Мы знакомы не так давно, чтобы принц взаправду начал меня ценить. Я вон еще и выговоры пытаюсь делать – кому из облеченных властью мужчин такое может понравиться?
В общем, нужно просто подождать. И надеяться, что неведомый злодей только что не добился своего, сбросив меня со счетов.
Я медленно, пошатываясь, встала на ноги и лишь сейчас поняла, что все это время лежала на чьем-то плаще. Черный, с подбоем из соболиного мха, он явно принадлежал богатому человеку.
В памяти всплыла наша первая встреча с Джераном. Кажется, в склепе на нем был такой же плащ, а сегодня некромант ушел из сада подозрительно легко одетый.
Я скосила глаз на плащ, не желая соглашаться с тем, что меня все это время спасала от холода вещь грозившего мне смертью человека.
- Вы не знаете, чье это? – на всякий случай уточнила я у лекаря.
Тот рассеянно повертел головой.
- Извините, леди, когда меня вызвали к вам, он уже был тут.
Ясно. Поморщившись, я подняла плащ с земли и свернула, собираясь забрать с собой.
Пригодится. Мне все равно надо выяснить, о какой такой погибшей невесте толковали Джеран с Альхаром.
Остаток дня и следующие за ним сутки прошли лениво. У меня разболелось горло, и лекарь притаскивался чуть ли не каждый час, чтобы проверить состояние здоровья. Вставать с кровати мне запретили, поэтому пришлось скучать, почитывая книги из библиотеки, принесенные доброй Корой, и тренироваться в магии.
В это пустое время я вдвойне, нет, даже втройне ощутила тоску по современным технологиям. Ни нормальных лекарств (врач, на корню уничтожив первое положительное впечатление, всерьез меня убеждал, что коровья моча спасает от головной боли!), ни электричества (читать при свечах – то еще мучение), ни интернета, в котором можно найти любую информацию. Хорошо что под боком была хотя бы королевская библиотека. А то так можно и на стену полезть.
Несколько раз ко мне заходили Дэлия и Минна, развеивая тоску и веселя свежими новостями.
Соседка-блондинка чувствовала себя виноватой – оказывается, это из-за нее принц покинул меня в Тюльпановых садах. Дэлия не удержалась на первом задании и надкусила яблоко, потеряла всех воинов в логической игре, ничего не смогла сделать с катящимся комом снега, расстроилась, поэтому решила не мучиться и посидеть в тепле рядом с принцем.
Зато Минна гордилась собой. Она показала один из лучших результатов, срезавшись лишь на одном из последних заданий, когда нужно было победить очередное стихийное препятствие – небольшое торнадо.
Я ей немного завидовала. Судя по тому, что рассказывали подруги, к которым я теперь причисляла и Дэлию, с моим «великолепным» владением магией у меня не было ни единого шанса дойти до конца в статусе королевы.
Это вообще удалось всего лишь трем девушкам. Второе место на пьедестале победителей, естественно, заняла леди Байра.
Кое-кто из участниц тоже столкнулся со странностями в игре принца – или оправдывал этим свою неспособность победить. Одну поймали с поличным на попытке испортить задания сопернице, и ее дисквалифицировали. Убить больше никого не пытались, но после того, что случилось со мной, все были на взводе. «У нас же просвещенные времена, – с круглыми глазами говорила Дэлия. – Никто не думал, что при выборе невесты опять будут погибать девушки!»
Ага. Времена могут быть какими угодно, а люди, к сожалению, во все эпохи одинаковы.
Лорд Кестэла и принц пообещали во всем разобраться. К делу подключили королевских магов, не обошлось и без охотников. Говорили, их участие навязано королем, уже немолодым человеком, который к старости стал набожным и не видел в действиях ордена ничего плохого. Представляю, как скрипел зубами принц, когда получил подобный приказ от собственного отца.
Так или иначе, пока разгул «шалостей», которые друг другу устраивали соперницы, притих. Несмотря на это, еще одна леди решила, что игра не стоит свеч, и сообщила о своем возвращении домой. Нас осталось тринадцать человек. А я ждала, когда лекарь сочтет меня достаточно здоровой, чтобы разрешить прогуляться по дворцу, и сдержанно реагировала на суету подруг, гадавших, какие испытания в отборе будут следующими.
После расставленной черт знает кем ловушки у меня снова появились сомнения в том, что драться за брак с принцем – хорошая идея. Может, стоило плюнуть на гордость и не претендовать ни на что большее, чем место в гареме? Или вообще вернуться в родной город Целестии и думать, как спасти остатки состояния семьи Тэвьера нормальными способами, не требующими раздвигать перед кем-то ноги? Что-то подсказывало, что это лучший вариант, чем стать любовницей Альхара при такой жене, как Эвери Байра, и быстро погибнуть при загадочных обстоятельствах.
Я надеялась, что сегодня у меня будет возможность определиться.
В коридорах было шумно. Дворец уже вовсю готовился к Длинной ночи – слуги вешали повсюду еловые и сосновые ветви, украшали помещения, меняли занавеси и драпировки на праздничные. Среди придворных только и слышалось, что обсуждения о том, кто в каком наряде придет на устраиваемый во дворце бал-маскарад.
Я притворялась, будто просто прогуливаюсь, на самом деле стараясь не отходить далеко от Посольского зала. В нем король сегодня принимал дипломатов из нескольких стран, включая Даллен. «Заседание», как я его мысленно называла, не должно было затянуться, и я подскакивала, когда в зале открывались двери. Но до сих пор это были всего лишь слуги.
- Милая леди, вы уверены, что енто точно нужно сделать? – спросила Кора, нервно поглядывающая в ту же сторону.
- Не знаю, – честно ответила я. – Других идей у меня нет.
Напоминая себе о том, что уйти нельзя, я посмотрела на свернутый черный плащ в руках служанки.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Невеста без права выбора - Элис Айт», после закрытия браузера.