Читать книгу "Зачарованный остров - Энн Мэтер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На пристани Эль-Тесоро не было ни души. Джейсон привязал яхту и помог Саре спуститься. Как ей хотелось, чтобы путешествие уже подошло к концу, чтобы не пришлось ехать с ним на машине! Ей хотелось сбежать от него, спрятаться, поплакать в тишине своей комнаты. Девушка совсем не понимала его. То он признавался, что страстно желал прикоснуться к ней, то потешался над ее невинностью. Он стал жестоким и насмешливым, такого Джейсона она не знала, он был ей словно чужой. Почему временами он обращается с ней как с женщиной, а временами — как с неразумным ребенком?
«Лендровер» ждал их там, где они его оставили, но теперь в нем целовалась влюбленная парочка, и Джейсону пришлось шугануть юных темнокожих, прежде чем они с Сарой смогли забраться внутрь. Молодежь со смехом бросилась наутек, а Джейсон с улыбкой поглядел на Сару, ожидая реакции на столь необычную ситуацию.
Однако девушка проигнорировала этот взгляд и забралась в автомобиль. Посмотрев на часы, она обнаружила, что времени уже гораздо больше, чем она представляла: двенадцатый час ночи. Но на острове время не играло никакой роли. Из баров, разбросанных по побережью, доносились возбуждающие кровь звуки музыки, и Саре, которая раньше никогда не танцевала, захотелось веселиться всю ночь напролет, смеяться и флиртовать, разбудить ревность у сидящего с ней рядом мужчины, разбить окружающее его сопротивление, забыть о его дурацком браке и почувствовать себя живой в его объятиях.
В следующую секунду ей пришлось изо всех сил вцепиться в сиденье: машина слишком круто вписалась в поворот, и ее чуть не выбросило.
— Ты это специально! — бросила она сердитый взгляд на Джейсона.
— Что специально? Тебе пора бы уже усвоить, что на наших дорогах особо не помечтаешь. О чем это ты думала с таким серьезным видом? Может, ты все-таки собралась уехать в конце месяца? Или мечтала о мужчине, который не станет корчить из себя верного супруга, а в следующий момент признаваться в любви девушке, которую сам привел в свой дом в качестве гувернантки.
Сара промолчала. Он постоянно ставил ее в тупик своими высказываниями, и она не знала, как на них реагировать. Поэтому она молча уставилась на высокие стены, окружавшие виллы, и на мелькавших тут и там людей: на верандах, у бассейнов, они пили и весело болтали. Хоть островок был и невелик, белое население вело очень бурную жизнь.
Ночь окутала их, как и в прошлый раз, и, как и тогда, они возвращались домой, не произнеся ни словечка. Сара чувствовала себя виноватой. В конце концов, вина действительно по большей части лежала на ней. Она вела себя вызывающе, нарочно пыталась возбудить его интерес.
Ворота виллы, как обычно, стояли нараспашку, и Джейсон подкатил к ступенькам веранды.
Сара уже собиралась вылезти из машины, когда Джейсон неожиданно схватил ее за локоть.
— Погоди, — хрипло прошептал он.
— Поздно уже… — начала она.
— Знаю. И мы оба поднялись спозаранку. Но мне не заснуть… а тебе?
Сара сжала губы и молча помотала головой.
— Тогда пойдем со мной, — бросил он, отпустил ее руку и выбрался из автомобиля.
Сара недоуменно пожала худенькими плечиками и выпрыгнула на площадку из гравия. Все было погружено во мрак, но луна освещала им путь.
Они обогнули дом и вышли на пляж, Джейсон бросился на песок, но Сара не стала садиться рядом, вместо этого она скинула сандалии и побрела по кромке воды. Волны мягко окутывали ее ноги, нежный, словно пух, песок ласкал ступни, и Сара все брела и брела вдоль берега. Она всей кожей ощущала, что ее любимый мужчина следит за ней, и, затаив дыхание, ждала его следующего шага. Девушка пожалела, что не взяла с собой купальник: ночь выдалась изумительно теплая. «Интересно, — лениво подумала она, — как это — плавать совсем без всего?»
Повернувшись, Сара увидела, что забрела довольно далеко. Она уже стояла перед покрытыми мхом ступенями, ведущими к руинам старого дома де Кордова; видно, в былые времена отсюда можно было легко попасть туда. Странно это, подумалось ей, что в таком месте, где пожары — большая редкость, сгорел дотла особняк таких размеров. Как такое могло произойти? И где был тогда Джейсон? Насколько она поняла, это случилось в то время, когда он только-только женился на Ирене.
Погруженная в свои мысли, Сара не заметила приближения Джейсона и вздрогнула от испуга, услышав у себя за спиной его голос:
— За короткое время ты уже приросла к нам душой, так ведь?
— Если ты хотел сказать, что вы очень интересуете меня как семья, то да, ты прав, — резко обернулась она.
— Я хотел сказать намного больше, — мягко возразил Джейсон. — Я сказал — приросла к нам, и ты действительно приросла к нам.
— Может, и так. — Сара старалась держаться холодно. — Но ты должен признать: вокруг вашей семьи витают десятки вопросов, и любому захотелось бы узнать на них ответы. Твой шрам, этот дом, Ирена! Все окутано покрывалом тайны. И знаешь, когда меня приглашали на работу, ни о чем таком даже не упоминалось.
— Естественно, нет. Да и мы тоже не были в курсе, что ты не католичка. Ты решила не ставить нас в известность.
— Но ты-то католик! Я знаю! Да и что, мои маленькие секреты по сравнению с вашими, — вздохнула Сара: — Кроме того, ты же сам признал — моя религиозная принадлежность не имеет к моему делу никакого отношения.
— Не имеет. Это правда. — Джейсон пожирал ее глазами. Сара заметила, что он расстегнул рубашку, и теперь его смуглое тело манило к себе, как магнит.
Она отвернулась, испугавшись, что может совсем потерять голову и решиться на то, о чем потом пожалеет, но Джейсон схватил ее за плечи, притянул к себе и прижал с неистовой силой.
— Ты ведь этого хотела, разве не так? — прошептал он ей на ухо.
Сара расслабилась и откинула голову назад, ему на плечо.
— А ты? Разве ты не хотел этого? — спросила она.
Губы его коснулись ее шеи, впились в нежную кожу, Джейсон резким движением развернул ее к себе, и она увидела, как судорога свела его лицо. Шрам белой полосой выделялся на темном фоне, глаза его сверкали.
— Я пугаю тебя?
Сара обняла его за шею, прижалась к нему всем телом, и все ее нравственные устои рухнули от захлестнувшей ее страсти. Она не хотела слов. Джейсон взял ее личико в руки и без лишних слов поцеловал прямо в губы.
Не отрываясь от ее губ, Джейсон повалил Сару на песок, и ощущение тяжести его тела изгнало из ее головы последние мысли. Она провалилась в небытие, где значение имело только одно: его ласки, его поцелуи. Не останавливайся, иди все дальше и дальше, люби меня! Она почувствовала, как его жадные пальцы распускают ее косы, а губы снова и снова ищут ее губ. Она была на вершине счастья, когда он уткнулся лицом в ее волосы, а потом намотал их на руку и притянул к себе. Она и сама запустила пальцы в его шевелюру, наслаждаясь каждым мгновением близости, и поцеловала шрам, который он так ненавидел.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Зачарованный остров - Энн Мэтер», после закрытия браузера.