Читать книгу "Дом сбывшихся надежд - Тереза Бехари"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Приблизившись, он понял, что его представление о ней, сложившееся в лифте, не соответствует тому, что он видел сейчас. Там, в лифте, он, конечно, заметил, что она была привлекательной, но он старался особо не пялиться на нее, чтобы не смущать.
Красное платье плотно облегало ее грудь, а потом плавно стекало от талии до пола. Черные волосы резко контрастировали на фоне платья, а золотистая кожа еще больше усиливала этот эффект. Прелестное лицо излучало невинность, которую он не замечал в женщинах уже в течение долгого времени, а зеленые глаза окончательно убедили его рассмотреть возможность заинтересоваться ею.
Эта мысль смутила Блейка, поскольку в выражении ее лица не было ничего призывного или провокационного. Тем более недавнее прошлое убедило его никогда больше не доверять женщине. И все же он почувствовал неодолимое желание познакомиться с ней поближе.
– Я думаю, что после нашего совместного приключения в лифте мы имеем право выпить вместе.
Келли услышала низкий, глубокий голос, когда потянулась за бокалом шампанского. Ее рука на миг замерла, и она очень надеялась, что мужчина этого не заметил.
– Думаю, что мне не стоит соглашаться, – сказала она и сделала глоток. – Я никогда не пью с незнакомцами.
– В самом деле? Но не имеете ничего против флирта с ними? – Он бросил на нее лукавый взгляд.
– Должно быть, это была случайная оплошность.
– А как же вы ходите на свидания, если не флиртуете?
– Я на них не хожу. – Келли сделала еще глоток.
– Этим объясняется отсутствие парня?
Келли посмотрела своему недавнему сотоварищу по несчастью прямо в лицо.
– Да.
В ее голове промелькнуло воспоминание о том, как он сидел рядом с ней на полу в лифте, терпеливо разговаривая, чтобы отвлечь ее от страхов. И да, она флиртовала с ним!
Господи, помоги мне.
– А почему вы сегодня в одиночестве? – спросила она и сразу же пожалела об этом, увидев, как помрачнело его лицо. – Извините, я не хотела вас огорчить.
– Все в порядке, не волнуйтесь. – Но тему он тут же сменил. – Поскольку вы, кажется, хотите побольше узнать обо мне, окажите и мне любезность? Не могли бы вы назвать ваше имя.
Она улыбнулась.
– Келли. – Она протянула руку, довольная тем, что ее голос не выдал ни одного из тех странных чувств, которые этот мужчина вызывал в ней. Он мягко сжал ее, придав обычному жесту интимность, от которой по коже Келли побежали мурашки.
– Блейк? Рад, что нашел тебя. Я уже собирался отправить поисковую партию.
Келли молча смотрела на своего брата, неслышно подошедшего к ним.
– Эй, Кел, хорошо, что ты не слишком опоздала. – Коннор поцеловал ее в щеку и повернул лицо так, чтобы Блейк не увидел его вопросительного взгляда. – Вижу, ты уже познакомилась с человеком, из-за которого мы все здесь собрались.
Потребовалась целая минута, прежде чем Келли смогла осознать его слова.
– Это – Блейк Оуэн? – И она непочтительно ткнула в него пальцем.
– Да. – Блейк перехватил инициативу. – Хотя, честно говоря, я сам собирался представиться. Коннор чуть опередил меня.
Блейк крепко пожал руку Коннору.
– Откуда вы знаете друг друга?
– Коннор – мой брат, – ответила Келли, прежде чем тот смог произнести хоть слово. Ей вдруг стало очень зябко.
– Значит, вы здесь, чтобы поддержать его? Это хорошо. – Блейк улыбнулся ей.
Коннор рассмеялся.
– Нет! Келли – хорошая сестра, но я не уверен, что она пришла бы на подобное мероприятие только ради меня. – И уточнил: – Келли работает в отеле.
Простые слова Коннора возымели странную реакцию – взгляд Блейка сталь ледяным, и на этот раз она не смогла удержаться от дрожи, охватившей ее тело.
– Пожалуй, нам нужно идти, – произнес Кон-нор, когда молчание слишком затянулось.
– Да, – согласился Блейк, не отрывая взгляда от Келли. – Ты должен познакомить меня с другими сотрудниками, – сказал он с презрением, которого Келли не ожидала. – Пока я не совершил непоправимую ошибку.
Келли беспомощно смотрела, как они уходят, задаваясь вопросом, чем она могла оттолкнуть своего, как выяснилось, босса.
Блейк наблюдал, как редеет толпа в банкетном зале. Он подумал, что, должно быть, присутствовало около трехсот человек. И по ощущениям он был уверен, что поговорил с каждым из них, хотя тут же поправил себя. Не с каждым. Была одна женщина, которую он избегал с тех пор, как узнал, что она является служащей отеля.
Джулия, его бывшая жена, тоже была сотрудницей. Она занималась кадрами в отеле «Порт-Элизабет», где он проводил большую часть времени.
Он был влюблен в нее. Она была красивой, умной и немного надменной. И у нее был сын, который проник в его сердце в тот же миг, когда Блейк увидел его впервые. Это было впечатляющее сочетание – великолепная, высокомерная женщина и нежный, застенчивый ребенок. Это сочетание и ослепило его. Открывшаяся впоследствии правда заставила его не доверять больше своему впечатлению и дать обет держаться подальше от сотрудников, вернее сотрудниц, чтобы не страдать снова.
Блейк прищурился, когда увидел, что Келли идет к нему, и выругал себя за влечение, которое помимо желания ощутил в теле. Но он не собирался сдаваться. Блейк решил не замечать, как несколько прядей ее роскошных волос выбились из прически и обрамили лицо в очаровательной небрежности. Не замечать, что она идет так, словно перед ней расстелена красная фестивальная дорожка. Наконец она оказалась прямо перед ним, и он почувствовал аромат ее духов.
Перед ним стояла сама невинность, а изумрудные глаза смотрели честно и открыто.
– Что вам нужно? – грубо спросил он, и сам удивился.
Изумрудные глаза распахнулись в недоумении, и тут же в них появилась решимость.
– Я хотела бы все прояснить сразу. Я поняла, что вам было неприятно узнать, что я здесь работаю.
– Это не то слово, которое я бы использовал.
– Ну, как бы вы это ни назвали, я все равно хочу рассказать вам, что произошло.
Она вздохнула, и Блейк подумал о том, понимает ли она, как соблазнительно это сделала.
– Я понятия не имела, кто вы, когда мы застряли в лифте. Если бы у меня было хоть малейшее представление, я бы не…
– Стали флиртовать со мной?
Что-то в ее глазах вспыхнуло, напомнив ему, что он тоже флиртовал с ней. Но голос Келли был абсолютно спокойным, когда она заговорила:
– Да, я полагаю. Это была непреднамеренная ошибка. Я не искала вас, чтобы попытаться смягчить или что-то в этом роде… – Она остановилась, но затем закончила мысль: – Пожалуйста, не думайте, что это Коннор все подстроил специально.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дом сбывшихся надежд - Тереза Бехари», после закрытия браузера.