Читать книгу "Знаю, ты меня ждал - Майя Блейк"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мне было бы проще, если бы я знала, о чем пойдет речь, мистер Агилар. Венделл Грант был столь же загадочен, когда приглашал меня сюда. К сожалению, эта загадочность не поможет, если вам действительно нужна моя помощь.
– Поскольку я еще не решил, нужна мне ваша помощь или нет, я не собираюсь посвящать вас в подробности конфиденциальной сделки.
Элиза упрямо поджала губы, прежде чем неискренне улыбнуться.
– Если вы беспокоитесь о конфиденциальности, то, думаю, наша репутация говорит сама за себя.
– Как бы то ни было, пока вы официально не наняты, я предпочитаю сохранять некоторую… сдержанность.
– Как хотите. Тогда давайте поговорим гипотетически. Что я могу для вас сделать?
Алехандро нахмурился. Она умна и говорит все правильно, но все же кое-что не давало ему покоя.
– Сколько вам лет? – спросил он.
– А это имеет какое-то значение? – удивилась Элиза.
– А что, это государственная тайна?
– Конечно нет. – Ее взгляд упал на стол. – Но вы видели мое резюме, так что мой возраст для вас не является тайной. Если бы я хотела вам солгать – чего я делать, кстати, не собираюсь, – то ложь о моем возрасте была бы глупейшим поступком, вы так не думаете?
– Вы всегда отвечаете на простые вопросы такой обличительной речью?
Элиза почувствовала, как вспыхнули ее щеки, но она быстро взяла себя в руки.
– Мне двадцать пять, как и сказано в моем резюме.
– Как давно вы работаете на своих родителей? – Алехандро задал вопрос, которого сам от себя не ожидал.
– С тех пор как окончила университет в двадцать один год. – Она поджала губы.
Алехандро молча изучающе смотрел на нее, и, к ее чести, она не дрогнула.
– Не думаю, что у нас что-то получится, мисс Джеймесон. Спасибо, что пришли.
Сначала в ее взгляде ему почудилось что-то вроде облегчения, но оно быстро сменилось изумлением.
– Простите?
– Если вы не можете без лишних эмоций ответить на несколько простых вопросов, я не уверен, что вы сможете справиться с предстоящими трудностями. Марго вас проводит.
Элиза начала подниматься, но потом снова села.
– Это что, какая-то проверка? – недоверчиво спросила она.
Теперь настала очередь Алехандро удивляться.
– Я работаю над сделкой, которая может сорваться в самый последний момент. Поверьте, у меня совершенно нет времени на глупые шутки. Прощайте, мисс Джеймесон.
Карие глаза Элизы потемнели, губы упрямо скривились, как будто она кусала их изнутри. В конце концов она поднялась, взяла свой портфель и гордо вздернула подбородок. Ни слова не говоря, она развернулась спиной к столу, и Алехандро пожалел, что не успел отвернуться. Ее тонкая талия и соблазнительные бедра, обтянутые узкой юбкой, вызвали жгучий прилив желания. Он стиснул зубы.
Время и обстоятельства для этого неожиданного влечения были совершенно неподходящими! Когда-то давно он поклялся себе не смешивать бизнес с удовольствиями, потому что сделка сорвалась из-за его мимолетной интрижки с конкуренткой. Он был слишком молод и глуп, понадеявшись, что эта связь не окажет никакого влияния на его бизнес. И хотя тот инцидент лишь немного замедлил его восхождение на бизнес-олимп, Алехандро выучил этот урок достаточно хорошо, чтобы не повторять подобных ошибок впредь.
Отведя взгляд от стройных ног Элизы к окну, он посмотрел на озеро Мичиган, хотя этот привычный вид сегодня его почти не радовал. Он прокручивал в голове воспоминания о ее прикосновении, о ее шелковой коже и тонком аромате, о желании, охватившем его.
Что, черт возьми, с ним сегодня происходит? Сначала он приоткрыл дверь в прошлое, которое поклялся никогда не вспоминать, а теперь его бросает в жар при одной только мысли о женщине, которую он видел один раз в жизни.
Он провел ладонью по волосам и повернулся. Элиза Джеймесон стояла перед его столом и внимательно смотрела на него.
– Я, кажется, сказал вам уйти, если память мне не изменяет.
Элиза медленно выдохнула, Алехандро был уверен, что это какая-то дыхательная гимнастика, чтобы успокоиться и взять себя в руки. У него было такое ощущение, что подобный навык ему сегодня понадобится, причем неоднократно.
– Сказали, но я все еще здесь, потому что хочу кое-что вам сказать. Я не была эмоциональной, просто я не видела смысла тратить время, отвечая на вопросы, ответы на которые вы и так уже знаете. Да, мне следовало держать свое раздражение при себе. Дайте мне еще один шанс, и я даю вам слово, что это не повторится.
– Уточните, о чем мы сейчас говорим – об эмоциях или раздражении?
Побелевшие костяшки пальцев были единственным признаком того, что его вопрос задел ее.
– И то и другое, на ваше усмотрение.
– Потому что я босс? – Он откинулся на спинку кресла.
– Да. Если вы меня наймете. Позвольте мне сказать еще одну вещь, прежде чем вы вынесете окончательное решение.
– Да?
– Я хороший специалист. Я сделаю все, что от меня зависит, чтобы сделка была подписана. Обещаю.
– Хорошая речь, – он пожал плечами, – но это всего лишь слова. Я не верю обещаниям, мисс Джеймесон.
Обещания легко дать и легко нарушить – в детстве он убеждался в этом с шокирующей частотой.
– Заканчивайте собеседование так, как считаете нужным. И озвучьте свое решение.
Желание уволить ее было огромным, но желание держать ее рядом было еще сильнее. Алехандро решил пока не копаться в причинах такого желания. Весь этот день шел наперекосяк с самого утра.
– Хорошо. Садитесь, мисс Джеймесон. Но позвольте и мне кое-что прояснить.
– Да?
– Я никогда не играю в глупые игры и ненавижу любого рода уловки. Запомните это прежде, чем мы двинемся дальше.
– Я вас поняла.
Что, черт возьми, сейчас произошло?
Элиза сделала медленный глубокий вдох, чтобы успокоиться.
Зеленые глаза мужчины, сидевшего напротив нее, внимательно отслеживали каждое ее движение в поисках малейшей ошибки. Она была уверена, что он хочет напугать ее, хотя она и не понимала почему. В конце концов, она здесь для того, чтобы помочь.
Возможно, виной всему было ощущение недоверия, исходившее от Агилара. Инстинкт Элизы буквально кричал о том, что перед ней хищник, она почувствовала это с той самой минуты, как пересекла порог его кабинета.
Что бы это ни было, ее спокойствие было нарушено. Вся ситуация напоминала ей о клиенте, с которым она работала всего год назад… Элиза отбросила неприятные воспоминания. В отличие от прошлого года она сама выбрала этого клиента. У Алехандро Агилара в деловых кругах была блистательная репутация, и она обязана заполучить этот контракт.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Знаю, ты меня ждал - Майя Блейк», после закрытия браузера.