Читать книгу "Маттимео - Брайан Джейкс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джон решительно встал между ними:
— Ну и что все это значит?
— Он обозвал меня тощим крысенышем!
— А он сказал, что я вовсе не сын воина!
— Тихо!
Все присутствующие замолкли при звуке зычного голоса огромной седой барсучихи. Констанция стояла на задних лапах, возвышаясь над всеми. По-судейски скрестив передние лапы, она пристально смотрела вниз, на двух юных злоумышленников:
— Так это Витч? Что ж, Витч, ты недавно в нашем аббатстве, но это не может служить оправданием для драки. Мы мирные жители. При ссоре никогда нельзя решать дело насилием. Что ты можешь сказать в свое оправдание?
Мышонок, похожий на крысу, утер кровь на морде.
— Это все Маттимео, — жалобно заскулил он. — Он первый меня ударил, а я ничего не сделал, я просто…
Сбивчивые оправдания Витча слились в сплошное хныканье под суровым взглядом барсучихи. Она простерла над ним свою толстую лапу:
— Отправляйся на кухню. Скажи монаху Гуго, что это я тебя послала. Он поставит тебя мести полы и чистить сковородки. Я не потерплю в аббатстве ни драк, ни хныканья, ни перекладывания вины на других. Брат Руфус, отведи его и проследи, чтобы он точно передал мои слова монаху Гуго.
У Витча был такой вид, будто он надеялся улизнуть, но брат Руфус крепко схватил его за ухо и повел прочь.
— Пойдем-ка, малыш Витч, грязные кастрюли и мытье полов пойдут тебе на благо.
— Ой-ой-ой-ой! Пусти! — запротестовал Витч. — Ты оторвешь мне ухо!
Когда Витча увели, Констанция повернулась ко второму виновному. Джесс уже отпустила Маттимео. Мышонок стоял потупясь и от стыда ковырял задней лапой землю. Он не видел, как его мать и Констанция обменялись знаками. Василика дала свое молчаливое согласие барсучихе: Маттимео ждал серьезный нагоняй.
— Сын Матиаса Воина, смотри мне в глаза! — скомандовала Констанция.
Мышонок робко поглядел вверх и встретился глазами с темным немигающим взглядом Констанции.
— Маттимео, уже не в первый раз у меня появляется повод для разговора с тобой. Я не прошу у тебя объяснений, поскольку в данном случае не думаю, что ты способен как-то оправдать свое поведение. Витч — новенький, пришел сюда совсем недавно. А ты родился в Рэдволле и знаешь законы нашего аббатства: жить в мире с другими, никогда без нужды не причинять вреда никому, помогать всякому и быть любезным со всеми.
Губы Маттимео задрожали, словно он хотел произнести что-то в ответ, но суровый взгляд барсучихи остановил его.
— Сегодня ты решился вступить в драку с тем, кого мы приняли как гостя в нашем доме. Ты — сын моего старого друга Матиаса Воина, который сражался за то, чтобы принести мир в Страну Цветущих Мхов. Маттимео, я не стану давать тебе в наказание никакой работы. Иди и сам поговори с отцом.
Маттимео, повесив голову, поплелся прочь.
Взошла ясная луна. Словно недавно отчеканенная монета, она висела на густо-синем фоне полночного неба, тихого и безоблачного. Словно вечные стражи, стояли деревья. Лишь неугомонный козодои нарушал эту темную тишь своей ночной песней. Трехпалый бдительно стоял на своем посту. Он разглядел приближающуюся фигурку Витча и тихо свистнул.
Тот, который на самом деле был крысой-недомерком, взглянул вверх.
— Где Слэгар? — поинтересовался он. Трехпалый указал кончиком своего кинжала:
— В часовне. А сам-то ты что поделывал?
— Не суй нос не в свои дела, толстяк, — огрызнулся Витч и ловко проскочил мимо Трехпалого внутрь часовни
Ласки, несколько хорьков и горностаев вповалку спали на полу Слэгар сидел, прислонившись спиной к расписной повозке. Он хмуро взглянул на Витча.
— Ты не слишком торопился вернуться. Что тебя задержало, раздери тебя клык?
Витч устало плюхнулся на клок сена.
— Мытье грязных горшков и сальных сковородок, отскабливание полов и вообще тычки и затрещины, которые мне достались.
Слэгар подался вперед:
— Мне нет до всего этого дела. Я послал тебя туда с заданием. Когда начнется праздник?
— Через одну луну, начиная с раннего вечера.
— Ладно. Ты проверил болты на той маленькой дверце в северной стене? — спросил Слэгар.
— Конечно. Я первым делом позаботился об этом. Они хорошо смазаны и подготовлены к тому, чтобы их быстро снять Можешь получить свой Рэдволл, Слэгар. Я туда больше не пойду.
— Отчего же так, Витч? — Голос лиса был угрожающе-вкрадчив.
— Уф, мне было трудновато сойти там за мышь. А этот малявка, как его бишь? Матти вроде бы, он тотчас учуял во мне крысу. Я подрался с этим врединой. Он сильный, как выдра. А потом за меня взялась барсучиха. Она устроила мне настоящий нагоняй. Они, видите ли, мирные жители, выпади мои зубы! Меня отволокли к какому-то старому жирному повару скрести его грязные кастрюли. Он стоял надо мной, пока я не вымазался до самого хвоста в их сальных помоях, и заставлял тереть и чистить…
— Заткни сопелку и не распускай нюни! Этот мышонок был Маттимео, сын Матиаса Воина?
— Ага, это он и был, но откуда ты знаешь? Слэгар огладил свой шелковый красный колпак и злобно обнажил клыки.
— Не важно, откуда я знаю. Он один из тех, кого мы утащим с собой. Его и всех, кто попадется нам в лапы. Витч оживился:
— Может быть, я улучу несколько минут, чтобы повидаться с Маттимео наедине, когда мы уже убежим и он будет хорошенько связан и закован.
Слэгар одобрительно посмотрел на хищную морду крысы:
— Ха, тебе бы это понравилось?
— Еще как! — Глазки Витча зловеще заблестели. Лис придвинулся ближе:
— Месть — вот как это зовется. Ничто в мире не сравнится с той минутой, когда твой беспомощный враг простерт перед тобой и ты можешь сполна отплатить ему.
Витч был озадачен:
— Я не могу себе представить, как такой маленький мышонок мог чем-то навредить тебе, Хитрейший. Что он сделал такого, из-за чего ты стремишься отомстить ему?
Слэгар смотрел мимо отсутствующим взглядом, из-под маски вырывалось его хриплое дыхание.
— Нет, это его отец Воин и та большая барсучиха тоже. По сути дела, все, кто есть в Рэдволле, навредили мне. Этот мышонок даже не родился еще тогда, но я знаю, что они души в нем не чают. Он сын их воина, вся их надежда. Я могу одним камнем убить сразу много зайцев, если захвачу Маттимео. Ты представить себе не можешь, как больно им будет потерять его. Я же знаю этих лесных жителей. Они обожают своих детенышей и скорее сами пойдут в плен, чем позволят случиться беде с их драгоценными малышами. Это и будет для меня самой сладкой местью.
Витч протянул лапу к покрытой маской морде Слэгара:
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Маттимео - Брайан Джейкс», после закрытия браузера.