Читать книгу "Полночные узы - Лара Эдриан"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Данте охватила ярость битвы, она превратила его в существо,мало чем отличающееся от нападавшего. Рыча, он опрокинул вампира на доскипричала и, придавив коленом грудь, вытащил пару острых malebranche[1]. Сверкнуликривые лезвия, инфернально прекрасные в лунном свете. И если титан не убилОтверженного, или кем он там был на самом деле, существовали иные способы с нимрасправиться. Malebranche один за другим резко опустились, отсекая головуобезумевшему вампиру.
Данте ногой столкнул мертвое тело в воду. До утра рекаскроет его, а когда взойдет солнце, ультрафиолетовые лучи испепелят останкивампира.
Со стороны реки прилетел порыв ветра и принес с собойтяжелый запах промышленных отходов и... чего-то еще. Данте услышал шорох и тутже почувствовал острую, обжигающую боль в ноге — он подвергся новой атаке. Иснова боль, на этот раз в спине.
Господи!
Откуда-то со стороны старого завода в него стреляли. Звуковвыстрелов не было слышно, но Данте безошибочно определил, что стреляли изавтоматической винтовки.
Так скучно начавшаяся ночь неожиданно стала интереснее, чемему хотелось бы.
Данте упал на землю, когда очередная пуля, просвистев, нырнулав воду. Пока он перекатывался, прячась за старый сарай, снайпер успел сделатьеще несколько выстрелов. Одна пуля попала в угол крыши, во все стороны полетелищепки. И хотя в бою Данте предпочитал холодное оружие, внушительных размеровдевятитимиллиметровый пистолет у него тоже имелся. Впрочем, на таком расстоянииот него было мало толку.
Пули свистели вокруг сарая, одна даже оцарапала Данте щеку,когда он высунул голову, чтобы посмотреть, откуда стреляют.
Скверное дело.
Со стороны старого завода вниз по отлогому берегу двигалисьчетыре темные фигуры, хорошо вооруженные. Несмотря на то что вампиры Рода моглижить сотни лет и довольно легко и быстро восстанавливаться после травм, все жеони были из плоти и крови. Избыток свинца в теле, особенно в голове, приводил кнеизбежной смерти.
Но если погибнуть, то только в бою.
Данте прижался к доскам пристани и ждал. Когда четвероподошли ближе, он выстрелил, попав одному в ногу, другому в голову. Нападавшиебыли Отверженными, что его слегка удивило, специально изготовленные пули ститановыми наконечниками мгновенно заставили их тела плавиться.
Оставшиеся двое открыли ответный огонь. Шквал пуль вынудилДанте отползти дальше за сарай и потерять выгодную позицию, более того, теперьон не мог следить за противником. Перезаряжая пистолет, Данте прислушался иопределил, что Отверженные подобрались на опасно близкое расстояние.
И вдруг все стихло.
Данте выжидал с минуту, оглядываясь по сторонам. Что-тотяжелое со свистом рассекло воздух и грохнулось на деревянный настил.
Господи!
Граната.
Не дожидаясь взрыва, Данте вдохнул поглубже и нырнул в воду.В следующее мгновение сарай и полпристани взлетели в воздух гигантским облакомпламени, дыма и шрапнели. Под толщей темной речной воды удар взрывной волны былпохож на сверхзвуковой хлопок. Данте почувствовал, как голову откинуло назад, атело придавила невыносимая тяжесть. В ослепительно-ярком зареве на поверхностьводы ливнем обрушились обломки досок.
Перед глазами все поплыло, и Данте потерял сознание. Рекаподхватила его, истекающего кровью, и понесла.
— Срочная доставка для доктора Тесс Калвер.
Тесс оторвала взгляд от карты пациента, подняла голову и,несмотря на поздний час и усталость, улыбнулась:
— Очень скоро я научусь говорить тебе «нет».
— Думаешь, тебе нужно еще немного потренироваться? А что,если я снова попрошу тебя выйти за меня замуж?
Тесс вздохнула и покачала головой, глядя на светящееся лицос голубыми глазами и ослепительной, типично американской улыбкой.
— Бен, я говорю не о нас. И сейчас, вообще-то, не восемьчасов вечера. Скоро полночь.
— А ты что, в тыкву собираешься превратиться? — Бен поширеоткрыл дверь и не спеша вошел в кабинет, приблизился, наклонился и поцеловал еев щеку — Прости, я действительно чудовищно опоздал. Мои друзья совершенно несчитаются со временем.
— Вот как?! Ну и где же эти твои «друзья»?
— Там, в машине.
Тесс встала, сняла с запястья резинку и стянула волосы вхвост. Русые кудри оставались непослушными даже после укладки, а шестнадцатьчасов, проведенных в клинике, и вовсе превращали их в беспорядочную копну.Дунув на упавшую на глаза челку, Тесс прошла мимо своего бывшего бойфренда вкоридор.
— Нора, приготовь, пожалуйста, шприц с кетамин-ксилазином исмотровую — большую.
— Хорошо, — весело откликнулась ее ассистентка. — Привет,Бен. С Хеллоуином тебя.
Бен подмигнул ей и просиял улыбкой, способной сразить любуюженщину.
— Какой восхитительный тирольский костюмчик, Нора. Тебеидет.
— Danke schцn[2].—Нора разулыбалась, польщенная его вниманием, выпорхнула из-за стола приемной ипоспешила к комнате, где хранились медикаменты.
— Тесс, а где твой костюм?
— На мне. — Она шла впереди Бена через помещение, гдесодержались животные. Полдюжины собак мирно спали, а коты бдительно следили запроисходящим сквозь прутья клеток. — Он называется «незаконно практикующийветеринар». Боюсь, полиция скоро арестует меня за это.
— Я не допущу, чтобы ты попала в неприятности.
— А ты? — Тесс толкнула дверь, ведущую на склад. — Бен, тызанимаешься опасным делом, подвергаешь себя серьезному риску.
— Доктор, вы обо мне беспокоитесь?
— Конечно, я беспокоюсь о тебе. Ты же знаешь, что я тебялюблю.
— Да, — обиженно вздохнул Бен, — как брата.
Дверь черного хода ветеринарной клиники, которую Тессарендовала за небольшую плату, выходила в узкий переулок, тянувшийся вдольберега реки. Обычно переулок был безлюдным, разве что бездомные иногда отдыхалитут, привалившись спиной к стене клиники. Неудивительно, что Бен припарковалсвой фургон именно здесь. Из машины доносилось тихое рычание и фырканье, онаслегка раскачивалась, словно внутри некто внушительных размеров расхаживал взади вперед.
Сомнений не оставалось, в фургоне действительно находилоськрупное животное.
— Кого ты привез на этот раз?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Полночные узы - Лара Эдриан», после закрытия браузера.