Читать книгу "Чужое счастье - Аурелия Хогарт"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но не об этом подумала Эмери, узнав подкатившего к замку парня. Что здесь понадобилось Айки? — вот какая мысль возникла в ее голове.
Пока Эмери пыталась найти ответ, Айки поправил поблескивавшую металлическими заклепками кожаную рокерскую куртку-косуху и двинулся к крыльцу, звеня по декоративной плитке двора набойками остроносых казаков. Брюки на нем тоже были кожаные.
Наблюдая за Айки, Эмери подумала, что он очень повзрослел за год, пока они не виделись. Тогда ему было пятнадцать, а сейчас, соответственно, шестнадцать, но выглядел он старше. Или это кожаная одежда делала его более взрослым внешне?
Вероятно, на то и рассчитано, усмехнулась про себя Эмери.
Тем временем Айки приблизился и смерил ее презрительным взглядом.
— Где Лекс?
Два коротких слова слетели с его губ словно нехотя. Как будто он предпочел бы и вовсе не беседовать с Эмери, но без этого, к сожалению, невозможно было выяснить интересующий его вопрос. Так что Айки все-таки заговорил, но предварительно напустив на себя хмурый и одновременно надменный вид. Выглядело это по-детски, поэтому Эмери пришлось сделать над собой усилие, чтобы сдержать снисходительную улыбку. Вместо этого она произнесла с многозначительным нажимом:
— Здравствуй!
В ответ Айки вновь окинул ее взглядом, в котором процент содержания презрительности заметно изменился в сторону увеличения. Я не забыл поздороваться, словно говорили глаза парня. Я нарочно опустил приветствие, так как не только желать здоровья, но вообще видеть тебя не хочу!
В прежней жизни Эмери оскорбилась бы столь неуважительным отношением к себе, но после произошедших с ней перемен она будто разучилась обращать внимание на подобные выпады. Они казались мелочью после всего, что ей довелось пережить. Поэтому она не собиралась волноваться по столь ничтожному поводу, как неучтивый взгляд стоящего перед ней юнца.
— Мне нужен Лекс! — сердито заявил Айки, продолжая сверлить ее враждебным взглядом. — И не вздумай врать, что его здесь нет. Я знаю — он тут!
Эмери удивленно взглянула на него.
— Почему ты решил, что я стану тебе врать? Лекс здесь. К сожалению. Я бы предпочла, чтобы его тут не было, но от него не так-то просто избавиться.
— Зачем столько ненужных слов? — поморщился Айки. — Просто скажи, где он, и все.
Эмери мотнула головой назад.
— Иди на стук молотка и не ошибешься.
Прищурившись, Айки несколько мгновений рассматривал ее, прежде чем произнести:
— Хочешь сказать, что молоток находится в руке Лекса? — В его тоне сквозила недоверчивость.
— В чьей же еще? Кроме меня и Лекса, в замке никого нет.
— То есть Лекс… э-э… что-то делает с помощью этого молотка? — с еще большим сомнением уточнил Айки.
Она кивнула.
— Вставляет стекла в оккупированной им комнате.
— Впервые слышу, что для этого нужен молоток, — процедил Айки.
Эмери пожала плечами.
— Очевидно, ты привык к пластиковым окнам. Впрочем, не уверена, что их установка обходится без применения молотка. Спроси у Лекса, если хочешь.
— Да он понятия не имеет о подобных вещах! — непонятно почему разозлился тот. — Ему никогда не приходилось лично заниматься… э-э… вставлением стекол. — Он вдруг залился краской. — Ты нарочно это выдумала? Насмехаешься надо мной, да?
О, да тут полный комплект психологических проблем юношеского возраста! — подумала Эмери. Во-первых, неуверенность в себе, маскируемая напускной грубостью. Во-вторых, мнительность, иначе откуда взялся абсолютно надуманный вопрос относительно насмешек?
— Золотце, мне больше нечего делать, как только насмехаться над тобой, — фыркнула она. — Я понятия не имею, почему вдруг Лексу вздумалось позабавиться с молотком и гвоздями. Возможно, он просто хотел покрасоваться передо мной, примерно как это делаешь ты, раскатывая на мотоцикле в кожаной одежке, так что…
— У меня и в мыслях не было красоваться перед тобой! — вспылил Айки.
Эмери тонко улыбнулась.
— Нет? А перед кем?
Конечно же она подразумевала Лекса и Айки прекрасно понял намек. Он обожал своего старшего брата, тот был для него всем, в первую очередь образцом для подражания. И, естественно, Айки хотел выглядеть в глазах Лекса более взрослым, чем был на самом деле. Разница в возрасте составляла у них ни много ни мало — восемнадцать лет.
Случай нечастый, но так уж вышло, что Лекс родился, когда его матери, Джоан, было без малого двадцать лет, а Айки появился на свет, когда ей исполнилось тридцать восемь. Спустя шесть лет скончался супруг Джоан, банкир Грег Сеймур. Лексу в то время было двадцать четыре, однако, несмотря на относительно молодые годы, ему пришлось взвалить на свои плечи весь семейный бизнес.
Но это отдельная история. Что же касается Айки, то все окружающие знали, что место ушедшего из жизни отца для него занял старший брат. Лекс пользовался у парнишки немалым авторитетом — большим, чем мать. Впрочем, Джоан и не претендовала на какое-либо главенство. Ее преимущественно заботили дела Благотворительного комитета Огасты, председателем которого она являлась, а воспитание младшего сына всегда было у нее на втором плане. Если не на третьем.
Прекрасно осведомленная обо всем этом, Эмери не собиралась обижать Айки. Просто тот сам напросился на некоторую грубость своим вызывающим поведением.
— Не твое дело! — крикнул он. — И вообще, ты здесь ни при чем. Я не к тебе приехал!
Эмери прищурилась.
— Допустим. Однако ты находишься на моей территории. К твоему сведению, это частные владения. И принадлежат они мне.
До сих пор Айки стоял во дворе и смотрел на нее снизу вверх. Теперь же он взбежал по ступенькам крыльца на верхнюю площадку и положение сразу переменилось. Хоть Айки пока еще не достиг роста Лекса, Эмери была на полголовы ниже него.
— Верно, принадлежат, — тихо, но с явным вызовом произнес он. — Пока. Не понимаю, почему Лекс не отобрал у тебя замок, как раньше все остальное. Но, думаю, стоит ему захотеть — и за этим дело не станет!
Последняя фраза сопровождалась ехидным смешком, услышав который Эмери похолодела. В словах Айки содержалась горькая правда. Если Лекс пожелает, он придумает что-нибудь такое, в результате чего замок Мэлорн постигнет та же участь, что и остальные принадлежавшие ей объекты недвижимости.
Прикусив губу, Эмери подняла взгляд на Айки, глаза которого искрились. Что, съела? — будто говорили они. Будешь знать, как насмехаться!
Эмери ничего не ответила. Просто повернулась и с тяжестью на сердце захромала внутрь замка, не заботясь о том, идет следом за ней Айки или нет. В ту минуту ей не было до этого никакого дела.
Впрочем, хотела того Эмери или нет, она все равно узнала, что, игнорируя отсутствие приглашения, тот тоже перешагнул порог единственного оставшегося в ее владении дома. Правда, Эмери сама посоветовала Айки идти на стук молотка, так что формально он все-таки приглашение получил.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Чужое счастье - Аурелия Хогарт», после закрытия браузера.