Читать книгу "Роковая женщина - Лесли Мэримонт"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Все дело случая, дружище, — философски заметил Гордон.
— Не представляю, как сказать об этом Энн, — причитал Майкл.
— Так ты до сих пор ничего не сказал жене?
— Нет, еще нет. Она и так все время ворчит, что я много трачу без пользы. А сейчас она просто убьет меня. Или, что еще ужаснее, бросит, забрав детей, О Господи, я не переживу этого! Гордон, ты должен мне помочь!
— Я?
— Вот именно! Ты же у нас генератор идей. Так придумай, как мне вернуть деньги, и я до конца жизни — твой раб.
— Гм… А мне это надо? Знаешь, мне как-то больше рабыни нравятся. Но вот что я тебе скажу, дружище. Если я придумаю способ, как вернуть деньги, ты отдашь мне ту бутылку марочного красного вина, что купил на аукционе в прошлом году. Надеюсь, ты ее еще не выпил?
— Все, что угодно! Только бы вырваться из этого кошмара!
Дорога, прямая как стрела, была совершенно свободна. Никто не обгонял его джип, да и на встречной полосе машины появлялись крайне редко. Боже, ну и глухомань, хотя дорога и ничего. Гордон даже не заметил, как пролетели почти два часа. Он взглянул на спидометр. Неплохо, совсем неплохо. Почти двести километров позади. Если и дальше так пойдет, то часам к четырем он доберется до места.
Снова закурив, он попытался представить, что может сейчас делать мисс Алекс. Его она точно не ждет, в этом он не сомневался. Гордон убедил Майкла не звонить девушке.
— Позволь мне самому все сделать, — сказал он, улыбнувшись.
— Уж не собираешься ли ты соблазнить эту провинциалочку, а, Гордон? — хмыкнул Майкл.
— Не смеши, старик. Я никогда не путаю работу с удовольствием, ты же знаешь, — серьезно ответил Гордон, а про себя добавил: если в этом нет нужды.
Алекс поймала свое отражение в висящем позади стойки зеркале и тяжело вздохнула. Боже! На что она похожа?! Просто кошмар! Надо же так испортить волосы! И зачем только она попыталась подкрасить их сама? Ведь предупреждал же парикмахер, что ее волосы чертовски трудны для окраски.
Но что ей оставалось делать, когда отросшие сантиметра на три волосы были у корней чернее ночи, а свободного времени у нее абсолютно нет? Ведь поездка в Майнтон к парикмахеру займет целый день! Поэтому, увидев в лавке Макса тюбик осветляющего крема для окраски волос в домашних условиях, она, поколебавшись с минуту, все-таки купила его.
Поздно вечером, выпроводив из паба засидевшуюся парочку туристов, Алекс быстро навела порядок, спрятала в шкафчик начатую бутылку шотландского виски и поспешила к себе наверх с одним желанием — поскорее привести голову в порядок. Девушка была уверена, что все неплохо получится. Ведь там же есть инструкция.
И вот пожалуйста! Вы только посмотрите на нее! Отросшие от корней черные волосы превратились в ярко-рыжие, и эти клоунские островки резко выделялись на фоне остальных, абсолютно не прокрасившихся. Волосы стали жесткими как солома, торчали во все стороны, и, несмотря на все старания, уложить их так и не удалось.
Алекс со злостью вспомнила картинку на коробочке, где ослепительная блондинка, улыбаясь во все тридцать два зуба, всем своим видом обещала каждому красивые и здоровые волосы. Рядом с такой красоткой разве можно было разглядеть дату изготовления этого «чуда»? А будь Алекс повнимательнее, наверняка заметила бы, что использовать краску надо было три года назад как минимум…
Когда утром, спустившись вниз, девушка горько поплакалась Сэму, тот возразил, что выглядит она превосходно. Но понимал бы он что в этом! Близорукий, почти глухой старый бедолага, всю жизнь едва сводивший концы с концами, чтобы хоть как-то продержаться на плаву с ребенком, который к тому же и родным-то ему не был.
С тех пор, как лет десять назад в Коулфилде закрылась последняя шахта, городок из процветающего постепенно превратился в унылое захолустное поселение. В нем работали только один магазин, небольшой гараж с бензоколонкой и школа, в которой единственный учитель ожидал скорой пенсии. Однако придорожная гостиница все еще носила оставшееся от прежней благополучной жизни громкое название «Солнце маори». Молодежь как-то незаметно исчезла из городка. Удивительно, но Алекс осталась здесь единственной девушкой, всем остальным особам женского пола было далеко за пятьдесят. Никого из местных мужчин Алекс не могла представить спутником жизни и отцом своих детей. Потные, грязные поденщики или развязные дальнобойщики тоже не заставляли биться ее сердце учащенно. Требования Алекс были гораздо выше.
Она думала, что найдет свою мечту в Майнтоне, но — увы! Однако замужество не являлось для девушки первостатейной задачей. Сейчас для нее было гораздо важнее расширить отель, увеличить в нем число спальных номеров, чтобы иметь возможность обслуживать побольше ищущих приключений туристов. В последнее время они частенько стали заглядывать в паб выпить пива и были не прочь задержаться в отеле на день или на два. Эти неугомонные ребята почему-то находили Коулфилд местом довольно привлекательным, а главное, романтичным, чего Алекс понять никак не могла. Наверное, потому, что здесь был ее дом, и она ко всему настолько привыкла, что уже просто не замечала какой-то особой прелести.
Похоже, жители мегаполисов думают о своих городах то же самое. Но для Алекс именно там и была настоящая романтика. Где, как не в мегаполисе с его оживленным уличным движением, с толпами людей на улицах, можно найти приключения?!
А здесь… Тишина, изредка нарушаемая пролетающими мимо тяжелыми грузовиками. А при такой бедности и малочисленности жителей, о каких приключениях можно говорить? Все на виду, да и возраст…
Самым «страшным» злом здесь можно считать грог да состязания по дартсу вечером в пятницу. Единственное, что могло бы заинтересовать полисмена, так это несколько незаконных пари на победителя, но и их заключали не всегда.
Если смотреть правде в глаза, Коулфилд умирал, становясь городом-призраком, городом-тенью. Хотя, возможно, именно это и привлекало сюда туристов, давая местным жителям возможность хоть немного заработать. Отдых и завтрак — вот что надо ищущим разнообразия путешественникам.
Сэм, однако, не спешил поддержать идею своей воспитанницы. Столько беспокойства, а будет ли толк! Но Алекс отметала все его доводы, обвиняя старика в том, что он просто не умеет, да и не хочет поработать. Она сама приведет комнаты в порядок, сама будет готовить завтраки, оборудует небольшую прачечную. И пока Сэм глубокомысленно рассуждал о пользе и вреде ее нововведений, Алекс начала действовать, уверяя, что работа никогда не принесет ей вреда. Она молода, полна сил. К тому же неглупа, совсем даже неглупа.
Идея обслуживать небольшие вечеринки прочно засела у нее в голове. Ведь сюда смогут приезжать люди даже из соседних поселков. Раньше ей и в голову такое не приходило. Столько лет она безвыездно провела в Коулфилде! Здесь повзрослела, окончила школу, начала работать в баре. Размеренная, скучная жизнь не тревожила ее мозг, он практически спал, и Алекс сама не знала, чем бы ей хотелось заняться в будущем.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Роковая женщина - Лесли Мэримонт», после закрытия браузера.