Читать книгу "Чары Афродиты - Сюзанна Маккарти"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Да и деньги, потраченные на приготовления к свадьбе… Кэти искренне считала, что Меган повела себя как полная дура, настояв на возвращении родителям Джереми каждого пенни из тех денег, что они истратили на подготовку бракосочетания своего сыночка. Возможно, Кэти была права – роскошная и безумно дорогая церемония являлась собственной идеей Крамеров, и они, безусловно, могли себе позволить нечто подобное, хотя с самого начала Меган была не в восторге от их планов. Но гордость требовала возместить им все расходы.
Она – свободная и одинокая, с таким перерасходом кредита в банке и с таким количеством грубых писем от банковского менеджера, что ими можно было оклеить стены, – понимала, что получить работу операционной сестры с первой же попытки ей не светит, и поэтому согласилась на нынешнюю работу. Зарплата, конечно, была намного меньше, как, впрочем, и статус, но по крайней мере этих денег хватало, чтобы не умереть с голоду…
Запищал еще один сигнал, и она мрачно покачала головой. Профессия медсестры имела одно существенное преимущество – у вас практически никогда не было времени, чтобы предаваться раздумьям о собственных проблемах.
В этом году начало весны запаздывало. Автобусная остановка была изуродована хулиганами, крыша отсутствовала, и в ожидании автобуса Меган сильно намокла. Утром ее машина отказалась заводиться, и девушка была не уверена, что в скором времени сумеет найти деньги для ее ремонта. Поеживаясь от резкого холодного ветра, она подняла воротник плаща и сунула озябшие руки поглубже в карманы.
Плотный поток машин замедлил движение у светофора, и она не сразу обратила внимание на элегантную темно-синюю двухместную машину, пока не, открылась дверца и отрывистый мужской голос не произнес:
– Залезайте.
Не в ее привычках было садиться в машины малознакомых людей. На светофоре уже зажегся зеленый свет, но водитель не собирался уезжать, хотя несколько автомобилей позади него уже начали нетерпеливо сигналить. Что ж, подумала Меган с мрачным удовольствием, ее промокший насквозь плащ здорово попортит сиденье его машины с щегольскими кожаными чехлами.
Она даже не успела закрыть за собой дверцу и пристегнуться ремнем безопасности, как машина уже рванулась вперед. Меган из-под ресниц бросила взгляд на мужчину за рулем.
Четко очерченный профиль вырисовывался в желтоватом свете уличных фонарей. Меган устало откинулась на сиденье, наслаждаясь теплом салона и мягкими, ленивыми звуками джаза.
Наконец она не выдержала:
– Спасибо, с вашей стороны было так любезно подвезти меня.
Нотка сарказма, прозвучавшая в ее голосе, заставила чуть дернуться темную бровь на его словно высеченном из камня лице.
– Любезность эта, мисс Тэйлор, отнюдь не бескорыстна.
– Сестра Тэйлор, – напомнила она.
– Ах да, сестра Тэйлор, – кивнул он. – Значит, вы высококвалифицированная медсестра?
– Разумеется.
– И где же вы получили свою квалификацию, позвольте узнать?
– Не вижу необходимости отвечать на этот вопрос! Я нанята руководством клиники, и проверять мою квалификацию – их забота.
В его невероятных лазуритовых глазах сверкнул ледяной огонек.
– Ну, это не совсем верно, – возразил он. – Вы наняты агентством.
Она равнодушно пожала плечами.
– Не вижу разницы. Агентство хорошо известно своей безупречной репутацией.
– Смею надеяться. А сколько вам лет, мисс… сестра Тэйлор?
– Думаю, что это вас не касается.
Лазуритовые глаза оценивающе скользнули по ее лицу.
– Вам не больше двадцати четырех – двадцати пяти.
Меган усмехнулась.
– Я ужасно польщена. Вообще-то мне двадцать девять.
– В самом деле? А вы знаете, сколько лет моему отцу?
– Я читала историю его болезни, – ответила она с холодным достоинством, не понимая, к чему он клонит, и оттого испытывая неуверенность. – Ему семьдесят два года.
– Почти семьдесят три. Между вами разница больше чем в сорок лет.
– Боже мой, да вы математический гений!
– У вас весьма острый язычок, мисс Тэйлор. Смотрите не порежьтесь об него.
– Что ж, даже если это и произойдет, я сумею остановить кровь, – парировала она.
– Тогда позвольте дать вам один совет – если вы желаете и дальше работать в этой клинике, вам следует быть немного… э-э… осмотрительнее. Не думаю, что ваше руководство отнесется снисходительно к тем весьма сомнительным отношениям, которые сложились между медсестрой и одним из пациентов. Учитывая, что пациент годится медсестре в дедушки.
Шокированная, она уставилась на него.
– Смею вас уверить, мистер Николайдес, что вы находитесь в глубоком заблуждении, – сухо вымолвила она. – Мои отношения с вашим отцом носят исключительно профессиональный характер.
– О да, разумеется. – И он кинул на нее такой взгляд, что Меган невольно захотелось поправить юбку. – Вот только напрашивается вопрос: что вы подразумеваете под словом «профессиональный»?
Она резко втянула в себя воздух.
– Вы можете высадить меня здесь, – едва сдерживаясь, сказала она с ледяной вежливостью. – Остаток дороги мне лучше пройти пешком.
– Я довезу вас до дома.
– Не стоит утруждаться.
Синие глаза снова сверкнули на нее.
– Боитесь меня?
– Конечно, нет.
– А стоило бы, – пробормотал он, ядовито улыбаясь. – Я могу быть очень опасным.
– О, роковой мужчина! – с сарказмом усмехнулась она. – Несколько не подходит для прозаической обстановки улицы Уайтчепел.
Меган улучила момент, когда он притормозил у светофора, и, отстегнув ремень безопасности, выскользнула из салона. Он даже не успел задержать ее.
– Охх… Доброе утро! Господи, кто, интересно, вообще придумал утро?
Меган с улыбкой взглянула на входящую в кухню сестру: короткие всклокоченные волосы Кэти с ярко-малиновыми прядями торчали во все стороны, а подол шелкового кимоно волочился по полу.
– Ты что-то слишком рано встала, – заметила Меган.
Кэти потрясла головой.
– Я еще и не ложилась. Ой, это что у тебя в чашке? Кофе? А еще есть?
– Есть. Но тогда ты не заснешь.
Кэти широко зевнула.
– Сейчас ничто не сумеет отбить у меня сон. А ты что, сегодня работаешь?
– Да. Кстати, мне уже пора – сегодня снова придется ехать на автобусе.
– Машина все еще капризничает? – сочувственно поинтересовалась Кэти. – Слушай, любовь моя, а ты не сможешь заскочить в магазин на обратном пути? Знаю, знаю, моя очередь отовариваться, но я обещала, что добуду тот серебряный жакет для Лютера – у них сегодня тусовка в Кройдоне. Честное слово, на следующей неделе я сама все куплю.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Чары Афродиты - Сюзанна Маккарти», после закрытия браузера.