Читать книгу "Насмешка судьбы - Карен Брукс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я читаю в вашем взгляде осуждение, мисс Лэтем.
— Было бы странно прочесть в нем что-нибудь другое, — вскинув голову, ответила с вызовом молодая леди.
Брайану Найтли в ее тоне почудилось превосходство. Он еще не отдавал себе отчета в том, что этот тон задел его. Найтли был уже достаточно разогрет предыдущими собеседниками, хотя один из них не проронил ни слова, а у другого нашлись лишь самые жалкие аргументы в свое оправдание. Тем не менее почва была подготовлена.
— Из каких соображений вы заставили меня присутствовать при этой неприятной сцене? — не меняя тона, задала Флора Лэтем вопрос, который вертелся у нее на языке.
— Разрешите напомнить вам, мисс, что вы всего лишь одна из моих сотрудниц. Вопросы здесь задаю я. Отчитываюсь же отнюдь не я. Прошу прощения.
Почувствовав едкую иронию шефа, Флора вспыхнула. Яркий румянец оживил ее строгое лицо. Брайан залюбовался его игрой, однако продолжал в том же духе.
— При этом я не ставлю под сомнение вашу образованность, опыт работы в Сотби, вашу очаровательную светскость. Ни в коем случае! Вы образованны, мисс Лэтем, вы образованны даже в чрезмерной степени. Взгляните на ситуацию с другой стороны. Если бы я позволил этим негодяям развалить «Найтли констракшн», вам бы нечего было здесь курировать.
Фло встала и расправила юбку.
— Прошу вас, мистер Найтли, пригласить меня в ваш кабинет, когда вы будете в состоянии обсуждать касающиеся меня профессиональные вопросы. В данный момент вы готовы лишь распекать своих сотрудников, независимо от степени их вины. Я вправе требовать к себе полного уважения!
— Интересно было бы также узнать, что вы произносите, когда мужчина забирается вам под юбку… — Найтли беззастенчиво раздел ее взглядом, мысленно снимая один предмет за другим.
Мисс Лэтем лишилась дара речи. Вдобавок ко всему Фло показалось, что дверь в кабинет прикрыта неплотно и хорошо поставленный голос патрона долетает до ушей его преданной секретарши. Флора все еще пыталась безуспешно остановить его, беззвучно открывая рот, словно рыба на берегу, а ее мучитель безнаказанно продолжал:
— Знаете, ваша холодная неприступность, конечно, дополнительный соблазн… Но я бы посоветовал вам держаться раскованней. Кстати, вам очень пошло бы черное кружевное белье, я в этом совершенно уверен! — Он с притворной доверительностью вперился в горящие возмущением глаза Фло. — Вы совершенно не правы, мисс Лэтем, что срываетесь в места. Мы сию минуту могли бы обсудить с вами массу вопросов и по некоторым из них даже прийти к соглашению…
Фло сделала единственную разумную в данной ситуации вещь — повернулась на каблуках и громко захлопнула за собой дверь. Пэм с вытаращенными глазами встретила ее в приемной. Не разбирая дороги, пылая гневом, Флора помчалась к себе, горя жаждой мщения.
По прошествии нескольких часов трагедия стала заметно смахивать на фарс.
Когда мисс Лэтем спустилась в подземный гараж «Найтли констракшн», она увидела, что ее спортивный «форд-капри» стоит накренившись набок. Молодая женщина удрученно осмотрела спущенное колесо. Она еще больше огорчилась, когда поняла, что запаска, которую ей давно не проверяли, тоже выглядит подозрительно.
Фло в сердцах ударила ногой по колесу. Неужели придется ехать домой на такси?
Она стояла в раздумье, решая, что лучше: подняться в свой кабинет и вызвать такси оттуда или выбраться на улицу и попытаться поймать машину?
В этот момент двери лифта открылись. Вышел Брайан Найтли, рассеянно поигрывая ключами. Он был явно обрадован, найдя в гараже Флору, с которой после утренней перепалки у себя в кабинете не обмолвился пока ни единым словом.
К своему удивлению, мисс Лэтем обнаружила, что шеф вовсе не взирает на нее с победным видом, как она ожидала. Скорей всего, он даже не считает, что победа осталась за ним. Найтли смотрел на нее если не заискивающе, на что он был, конечно, неспособен, то, во всяком случае, заинтересованно.
— У вас проблемы, мисс Лэтем? — произнес он, приближаясь к Фло. — Скажите, в чем дело, я помогу вам.
Флора вспомнила, как они обходили друг друга стороной на приеме. Во всяком случае, она делала это намеренно.
— Я могла бы догадаться, что это будете именно вы, — устало сказала девушка.
Брайан улыбнулся.
— Вы хотите сказать, что я последний человек на земле, к кому бы вы обратились за помощью? Какая жалость, — весело произнес он.
Фло бросила ключи от своей машины в сумку и захлопнула ее.
— Угадали. Но я не нуждаюсь в помощи. Возьму такси, а завтра утром вызову автомеханика.
— Я вполне могу заменить это колесо, — предложил Брайан, сообразив, в чем ее проблема.
— Не можете. Запаска тоже полетела.
Он насмешливо поднял брови.
— Вот это да! У вас действительно сегодня неудачный день, мисс Лэтем. Но вам нет необходимости брать такси, я могу лично отвезти вас домой.
— Спасибо, мистер Найтли. Я стараюсь держаться подальше от мужчин, которые берут на себя смелость обсуждать вслух мое белье. — С этими словами Флора повернулась и пошла к выходу.
Найтли только тихо рассмеялся.
Очутившись на улице, молодая женщина поняла, что прождет здесь такси до второго пришествия. Пока она решала, что делать, подкатил голубой «ламборджини», и Найтли, наклонившись к окну, строго сказал:
— Садитесь, мисс. Вы подвергаете себя здесь гораздо большей опасности, нежели та, которая грозит вам с моей стороны.
Молодая женщина бросила на него разгневанный взгляд. На углу стояла группа подростков сомнительного вида. Флора открыла дверцу «ламборджини» и села рядом с Найтли, обреченно вздохнув.
— Куда вас отвезти? — вежливо поинтересовался тот.
— Домой, — коротко бросила молодая женщина. — Или до первой стоянки такси. Мне бы не хотелось вас утруждать.
— У меня появилась гораздо лучшая идея, — быстро сказал Найтли, бросив лукавый взгляд на свою неуживчивую пассажирку. — Я знаю одно местечко, которое открыто допоздна. Не знаю, как вы, но я, например, не могу существовать на одних бутербродах. Вы будете чувствовать себя в полной безопасности. От меня, я имею в виду. И в то же время мы могли бы обсудить с вами формы нашего дальнейшего сотрудничества.
— Послушайте!..
Флора посмотрела на него с неприязнью.
— Нет, это вы послушайте, Флора, — нетерпеливо произнес Брайан. — Или мы выясним наши недоразумения сейчас, или нам придется расстаться.
— Я… вы… нам бы ничего не надо было выяснять, если бы вы не оскорбили меня, — сердито заметила Фло.
Найтли устало пожал плечами.
— Признаюсь, я был сегодня не на высоте. Вот мы и приехали, — быстро добавил он.
В небольшом опрятном ресторанчике осталось лишь несколько поздних посетителей. Столы отделялись друг от друга деревянными перегородками, так что Брайан и Флора могли сидеть в относительно интимной обстановке, и были покрыты желтыми скатертями, на которых углом стояли желтые же салфетки. Настольные лампы отбрасывали неяркий, теплый свет, создавая уютную атмосферу. Над залом витал восхитительный запах местной кухни, и Флора поняла, что все-таки голодна.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Насмешка судьбы - Карен Брукс», после закрытия браузера.