Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Чудеса возможны - Скарлет Уилсон

Читать книгу "Чудеса возможны - Скарлет Уилсон"

269
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 ... 34
Перейти на страницу:

Полицейский повернулся к «розовому медвежонку», начавшему переминаться с ноги на ногу при упоминании имени Калеба.

– А вы кто?

– Я – Лара Колуэй. Работаю у Конноров няней.

«Ах, так это их няня! – подумал Рубен. – Все начинает становиться на свои места. Калеб упоминал, что они наняли новую няню после того, как прежняя ушла».

– А как я могу проверить эту информацию у Конноров? – поинтересовался полицейский.

– Ну, сейчас не получится. Они на полпути через Атлантический океан и направляются в такое место, где нет ни телефона, ни Интернета. – Лара повернулась и посмотрела на Рубена: – Вы ведь не собираетесь поверить ему на слово, правда? Я никогда прежде его не видела и не слышала, чтобы мистер Коннор упоминал его имя. Этот человек может оказаться кем угодно.

Рубен закатил глаза и вздохнул. Этот «медвежонок» начинал его раздражать. Окинув взглядом гостиную, гость заметил фото в рамке. Он пересек комнату, взял снимок и сунул под нос полицейскому, глядя на Лару:

– Вот вам доказательство. Это я и Калеб на церемонии награждения лет пять назад. А вот… – он вынул из кармана телефон, – эмэмэска от Калеба, в которой он сообщает мне, как отключить сигнализацию.

Рубен обвел глазами фигуру Лары, укутанную в пушистую пижаму. Пожалуй, эта девица носит самое несексуальное ночное белье в мире, но все-таки этот наряд дает кое-какое представление об изгибах ее тела. Словно ощутив на себе этот взгляд, она поджала пальцы на ногах с выкрашенными розовым лаком ногтями.

– А что касается няни, – Рубен кивнул в ее сторону, – я никогда о ней не слышал. Калеб сказал, что я буду тут один. – Он коротко рассмеялся. – А насчет отсутствия телефона и Интернета… Готов поспорить, Калеб ничего не знал об этом до отъезда. Уверен, мы даже здесь услышим, как, узнав об этом, он на другой стороне Атлантики выйдет из себя.

Все, чего сейчас хотелось Рубену, – это немного вздремнуть и, может быть, сперва что-нибудь съесть. Голова болела, и трудно было поверить, что вся эта суматоха происходит на самом деле – так непривычна такая ситуация для тихого фешенебельного района.

Слова Рубена привели Лару в волнение.

– Я работаю на эту семью уже шесть месяцев. Прежняя няня уволилась. Аддисон, то есть миссис Коннор, разрешила мне остаться здесь на пару недель. У меня возникло одно… недоразумение, и она в последний момент перед отъездом согласилась оказать мне гостеприимство.

Рубен навострил уши и, не сдержавшись, расплылся в улыбке. Эту девицу, определенно, легко заставить нервничать. Похоже, она не привыкла иметь дело с полицейскими, и ей сейчас не по себе. С другой стороны, она одета в пижаму и, кажется, собиралась насладиться просмотром телевизора. Никому не понравится, если его застанут в такой момент.

– И что же это за «недоразумение»? – спросил Рубен, которого эта ситуация начала забавлять. – То, из-за которого вы чем-то треснули меня по голове? – Он оглядел пол в поисках того, что послужило ей орудием, и увидел осколки статуэтки, изготовленной из мрамора и золота. У него отвисла челюсть. – Вы огрели меня наградой «Бизнесмен года»? О, Калеб будет взбешен! – Он указал на фото, где стоял рядом с Коннором, держащим этот приз с гордостью.

Если до этого Лара казалась взволнованной, то теперь у нее был совершенно расстроенный вид.

– Но я понятия не имела, кто вы. Я решила, что вы – грабитель и собираетесь на меня напасть. – Голос ее задрожал, а глаза начали наполняться слезами. – Я не знала, что мне делать.

Полицейский положил ладонь на ее руку.

– Мы понимаем, но мистер Тайлер все-таки имеет право выдвинуть против вас обвинения.

– Обвинения? – Она с трудом произнесла это слово. Рубен заметил, что ее начало трясти.

– В нападении.

Лару била дрожь. Казалось, что у нее вот-вот подогнутся колени.

«Хватит. Надо с этим заканчивать», – подумал Рубен и заявил:

– Не будет никаких обвинений. Уж с моей стороны – точно. Уверен, мисс Колуэй сможет договориться с Калебом по поводу возмещения за его уничтоженную награду. – Он взглянул на второго полицейского, который что-то тихо говорил в рацию. – Вы уже установили наши личности? Все на этом?

Парамедик вскинула брови:

– Вообще-то мы еще не закончили. Вы от удара на время потеряли сознание, мистер Тайлер. Необходимо отвезти вас в больницу, чтобы хорошо обследовать.

– Нет! Этого мне уж точно не нужно! – возразил Рубен, но, покачав головой, почувствовал, как сильно она кружится. Он еле устоял на ногах и кинул взгляд на диван, раздумывая, не присесть ли.

– Мы обязаны забрать вас, мистер Тайлер. Травмы головы чреваты серьезными последствиями. Обследование займет всего несколько часов.

– В Лондоне в субботу? Вы, должно быть, шутите. Сейчас у дверей каждого отделения неотложной помощи огромные очереди. – Он махнул рукой. – Я в порядке.

Врач нахмурилась и сжала губы. Эта женщина выглядела грозно. Настал момент применить иную тактику.

– Послушайте, – произнес Рубен. – Я только что совершил длительный перелет из Штатов и очень устал. Я просто хочу чего-нибудь перекусить и выспаться. Я не спал последние тридцать шесть часов. Вы же сами сказали, что у меня зрачки одинакового размера. Уверен, это значит, что я в норме.

Врач замялась и посмотрела на своего напарника.

– После травмы головы некоторые симптомы проявляются не сразу. Сейчас вы чувствуете себя хорошо, но через несколько часов все может измениться.

Полицейские обменялись взглядами. И только один человек в комнате не смел поднять на Рубена глаз – особа, напоминающая гигантскую плюшевую игрушку.

– Но я не хочу в больницу, – твердо заявил Рубен.

Врач посмотрела на Лару, потом снова на пациента:

– Что ж, тогда вы должны будете подписать один документ. Я еще раз осмотрю вас и дам кое-какие предписания. Вас нельзя сейчас оставлять одного. Кто-то обязательно должен быть рядом на случай, если позже вам станет нехорошо и нужно будет отправить вас в больницу.

Рубен улыбнулся:

– О, уверен, мисс Колуэй сделает мне одолжение.

Лара вскинула голову:

– Что? Я? Нет! – Она повернулась к полицейскому: – Вы же не собираетесь оставить его здесь? Я совсем не знаю этого человека. Я не хочу оставаться в доме с незнакомцем!

От ее негодования улыбка Рубена стала еще шире.

Полицейский посмотрел на Лару:

– Тогда, возможно, вы захотите перебраться куда-нибудь в другое место?

– Что? Нет! – Она съежилась, начиная понемногу паниковать. Но Рубен не собирался в такой поздний час обзванивать знакомых в поиске места для ночлега. Он договорился остановиться у Калеба – так и поступит. И не важно, нравится это Мисс Плюшевый Медведь или нет.

1 2 3 4 ... 34
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Чудеса возможны - Скарлет Уилсон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Чудеса возможны - Скарлет Уилсон"