Читать книгу "Бешеный медведь - Андрей Николаев"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лив склонилась над тарелкой со свиными ребрышками, и в этот момент пол под ногами дрогнул, бутылки на столе качнулись и гул голосов мгновенно смолк. Вообще-то землетрясения в три-четыре балла были здесь не редкость, однако это было явно сильнее.
— Баллов пять, а? — настороженно озираясь, спросил самый молодой пилот смены — Кевин Руджери.
— Шесть, не меньше, — ответил ему всегда спокойный и медлительный Шон Догерти.
— Интересно, где эпицентр?
— Да какая разница! Главное, что не у нас под ногами, — воскликнул Стайлс.
Разговоры возобновились, заиграла музыка, и Дэн, подмигнув Лив, указал глазами на круглый пятачок танцплощадки.
— Потанцуем?
— Сначала еще раз выпьем. Теперь за маленького Регнара, которому предстоит жить в этом мире. За то, чтобы на его долю пришлось как можно меньше землетрясений, извержений и недовольства начальников.
Залпом выпив виски, Лив вложила ладонь в руку Стайлса, однако потанцевать не пришлось. От нового толчка несколько бутылок упало со стойки, помещение дрогнуло, с жалобным звоном лопнули световые панели на потолке и тотчас взревели сирены. Посетители кинулись к выходу, опрокидывая стулья и столы. Все покрыл рев громкоговорителя.
— Внимание, всем бригадирам смен собраться в конторе управляющего.
— Доигрались, — зло выдохнула Лив, пробиваясь к выходу из бара.
В конторе управляющего яблоку негде было упасть — три бригадира горняков, пилот и навигатор грузовика, прибывшего вчера за рудой, командир горноспасателей, обычно просиживающих штаны в баре, и, кроме Лив, еще один бригадир транспортной бригады, импульсивный Жак Буше. Все толпились перед мониторами, на один из которых шла передача из Чертовой Пади. Видимо, Торнтон подвесил один из своих глидеров над рудником и с его борта передавал картинку.
Сначала Лив ничего не разобрала — пыль и дым застилали объектив, затем на несколько минут изображение прояснилось, и она ахнула — ей показалось, что на месте каньона бушует неизвестно откуда взявшееся море. Потом, приглядевшись, она поняла, что это поверхность каньона ходит волнами, выбрасывая вверх почву, камни, переломанные стволы деревьев и остатки построек. Тут и там сквозь землю пробивались пылевые гейзеры, кое-где пробегали широкие трещины.
— … южного склона. Селевой поток расширяется, приближаясь к месту разработок и выходу штольни. Насколько я могу отсюда видеть, — бубнил голос Торнтона, — вершина плато пошла трещинами. Я поднял один глидер выше. Сэр, озеро на плато бурлит, будто кто-то кипятит воду…
— Газово-пепловые выбросы есть? — спросил ди Кайен.
— Пока не наблюдал, но видимость заметно ухудшилась. Я предлагаю вывести смену из штольни, перебросить за каньон и переждать там…
— А техника? А обогащенная руда? — спросил Флитвуд. — Пусть люди отходят к озеру в каньоне самостоятельно. Вам я приказываю вывезти руду. Через десять минут вышлем к вам еще две транспортные бригады.
Изображение внезапно затряслось, камера выхватила кусок задымленного неба, затем раздался протяжный удар грома, будто над каньоном разразилась гроза.
— О, господи! — крикнул Торнтон.
— Что такое? — рявкнул Флитвуд.
— Похоже, у нас здесь проснулся вулкан.
Видимо, Торнтон поднял глидер над рудником — на мониторе было отчетливо видно, как над южным склоном вставала огромная туча дыма и пыли, прорезаемая взлетающими обломками скал. Объектив сместился ниже, и все, находящиеся в конторе, дружно охнули — сквозь дым багрово светилось бурлящее озеро лавы.
— Не теряйте времени, Торнтон, — сказал Флитвуд. — Буше, Уиллер, немедленно поднимайте глидеры. Сверхурочные будут выплачены в тройном размере. Вывезти всю добытую руду. Людей, если будет возможность, перебросьте к озеру.
— Людей надо эвакуировать из каньона в первую очередь, — как обычно, сильно жестикулируя, заявил Буше, — вы же сами видите, что делается.
— Это успеется, — поддержал шефа ди Кайен, — уклон там небольшой, и лава движется очень медленно, это же не вода. Непосредственной опасности нет.
— Все, приступайте, — пресек дальнейшие споры Флитвуд.
Возле конторы собрались все свободные шахтеры, рабочие складов, офиса и часть экипажа грузового корабля. Галдеж стоял, как на птичьем базаре.
Оглядев толпу с крыльца, Лив заметила Стайлса и подняла руку:
— Дэн! Собирай наших. Все к ангару.
Рядом Жак Буше, подпрыгивая, кричал в толпу, собирая своих пилотов.
Лив заскочила в свой коттедж, натянула комбинезон и поспешила к ангарам. Пилоты уже собрались.
— Так, ребята, — сказала Лив, — в Чертовой Пади, кажется, началось что-то серьезное. Не будем искать виноватых, хотя мне кажется, что это ди Кайен намудрил с глубоким сканированием. Наша задача — вывезти руду, оборудование и эвакуировать людей. Оплата сверхурочных по тройному тарифу.
— Именно в такой последовательности? — спросил Догерти. — Руду, а потом людей?
Лив пожевала губами, вглядываясь в лица пилотов. Нет, наушничества за ними не водилось.
— Там видно будет, — сказала она, — все, по машинам.
Глидеры уже успели подготовить к завтрашней смене — механики компании не зря ели свой хлеб, и машины стояли в ангаре на бетонном полу чистые и заправленные. Лив привычно проверила топливо, регулировку гравиплит. Робот-погрузчик услужливо сообщил о готовности к работе.
Лив приподняла машину над площадкой.
— Всем внимание: до Пади идем группой, над каньоном зависаем, смотрим, что и как, а там действуем по обстановке. Вперед!
— Йаху-у! — заорал неугомонный Стайлс. Пятерка глидеров вырвалась из ангара и через мгновение исчезла из виду.
Жак Буше со своей сменой стартовал минутой позже.
Толпа перед зданием конторы стала понемногу редеть. Гордон Флитвуд тяжелым взглядом проводил глидеры. Предчувствие беды не оставляло его с тех пор, как отказали камеры слежения в каньоне, а после того, как Торнтон доложил, что там творится, Флитвуд понял, что самые мрачные его мысли реализуются стремительно и неотвратимо. Черт его дернул пойти на поводу ди Кайена и разрешить направленные взрывы. Ясно же было, что жила выработана, так какого черта…
Писк зуммера орбитальной связи отвлек его. Поморщившись — опять подавай им суточную сводку для отправки в центральный офис, Флитвуд нажал клавишу.
— Слушаю. Орбита, мне сейчас не до вас.
— Здравствуйте, Гордон, — раздался голос, который Флитвуд меньше всего хотел бы сейчас услышать, — включите видео, я люблю смотреть на собеседника.
Ди Кайена, сидевшего на краю стола и небрежно покачивающего ногой, будто ветром сдуло. Через мгновение он очутился в кресле, в озабоченной позе склонившимся над какими-то бумагами.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Бешеный медведь - Андрей Николаев», после закрытия браузера.